Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    So

    Context/ examples
    Sie führte Tätigkeiten durch, die weit über das übliche Aufgabengebiet hinausgingen. So führte sie selbständig Datenerhebungen durch,...
    Comment
    Kann man da "so" auch auf Englisch sagen? Oder kann man den Satz mit "for example" beginnen? Oder gibt es ein besseres Wort?
    Da beide Sätze jeweils schon über vier Zeilen lang sind, würde ich nur äußerst ungern einen daraus machen (sonst würde ich es übersetzen mit "she accomplished tasks, that..., as data collection...).
    AuthorCaro18 Nov 05, 14:07
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    as  adv.  conj.so
    so  conj.deshalb
    vide supra   Latinsiehe oben [abbr.: s. o.]
    SO meeting [abbr.: SOM] [ADMIN.][POL.]Tagung hoher Beamter [abbr.: SOM]   [EU]
    to go to such lengths so weit gehen
    as ... asso ... wie
    It won't last.Es wird nicht lange so bleiben.
    SuggestionFor example
    Comment
    No, 'so' does not work in English in this context.
    #1AuthorWerner18 Nov 05, 14:10
    SuggestionThus,
    Comment
    Das ist die genaue Entsprechung im Englischen, entweder am Satzanfang oder vor dem Zeitwort.
    #2AuthorBastian18 Nov 05, 14:14
    Comment
    Hm, ich möchte mich nicht zu weit aus dem Fenster lehnen, aber meines Erachtens passt thus hier nicht, da das Wörtchen so hier die Bedeutung von z.B. hat, und nicht die Bedeutung von somit, folglich. Oder kann thus auch z.B. bedeuten?
    #3AuthorRiKo18 Nov 05, 14:19
    Comment
    Aber thus paßt hier meines Erachtens nicht. Das deutsche "so" bedeutet hier ganz klar "zum Beispiel", und das wird durch "thus" nicht ausgedrückt.
    #4AuthorWerner18 Nov 05, 14:21
    Context/ examples
    Merriam-Webster ( http://m-w.com )

    thus (Function: adverb)
    1 : in this or that manner or way
    2 : to this degree or extent : SO
    3 : because of this or that : HENCE, CONSEQUENTLY
    4 : as an example

    American Heritage Dictionary ( http://www.bartleby.com/61/78/T0197800.html )
    In this manner: Lay the pieces out thus. See Usage Note at thusly.
    2. To a stated degree or extent; so.
    3. Therefore; consequently: Thus it was necessary for me to resign.
    4. For example: Few of the nation's largest cities are state capitals; thus neither New York nor Chicago is the seat of its state's government.
    Comment
    Diese Bedeutung von "thus" scheint hier ziemlich unbekannt zu sein. Dazu obige Links.
    #5AuthorBastian18 Nov 05, 15:04
    Comment
    @Bastian: Danke für die Aufklärung, diese weitere Bedeutung von thus war mir tatsächlich nicht geläufig. Sie ist allerdings nicht in jedem Wörterbuch aufgeführt, so fehlt sie z.B. sowohl im PONS als auch im Langenscheidt.

    Meinst du, ob der in LEO vorhandene Eintrag zu thus ergänzt werden sollte (New Entry)?
    #6AuthorRiKo18 Nov 05, 15:18
    Comment
    Schon geschehen -:)
    #7AuthorBastian18 Nov 05, 15:28
    Comment
    Und warum geht das englische "so" nicht? Mal ganz blöd gefragt...
    #8AuthorErik18 Nov 05, 15:30
    Suggestion.......among other things
    Comment
    unter anderem ...
    Könnte man nicht damit fortfahren
    #9AuthorH.B.18 Nov 05, 15:33
    Comment
    Kann sich bitte mal ein Muttersprachler zu dieser Frage äußern? M-W hin oder her, irgendwie gefällt mir "thus" nicht im vorgestellten Kontext.
    #10AuthorWerner18 Nov 05, 16:30
    Comment
    agree with Werner.

    For example passt besser als thus meiner Meinung nach.
    #11Authorfritzi18 Nov 05, 16:37
    Comment
    I have often used "thus" to translate the German "so" in exactly this way, and I think it is fine for fairly formal writing.

    However, the context in this case seems to be a letter of recommendation for a job. I would consider that a relatively informal context, and I would choose "for example" in this situation.

    @Erik: English "so" is not normally used in this way. "So" at the beginning of a sentence generally means "therefore" or "it follows that...". But I have noticed in the few years a great broadening of the meaning of the initial "so". It is becoming a general-purpose connector between sentences that are related in almost any way. So in a few more years, your proposal may be right!
    #12AuthorGeorgeA (US)18 Nov 05, 17:39
    Comment
    @George: Would you really use "for example" to start a new sentence? In fact, this was Caro's main concern!

    @H.B. "among other things" does not illustrate what has been said before, but merely implies that there are more things involved than have been mentioned (maybe George can confirm this, too, as Werner is hard to convince)
    #13AuthorAndi (AT)18 Nov 05, 18:02
    Comment
    @Andi: Absolutely. I do it every day. I am sure I have done it in some of my LEO posts. I think starting with "for example" is a good way to link a sentence with the previous one (which it presumably illustrates).
    #14AuthorGeorgeA (US)18 Nov 05, 18:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt