•  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    die mediale Präsenz der Frau in Italien

    Betreff

    die mediale Präsenz der Frau in Italien

    [Adjektiv]
    Quellen
    Hallo,

    würde man "die mediale Präsenz der Frau in Italien" mit "la presenza medianica della donna in Italia" übersetzen?

    Kommentar
    Mit "mediale Präsenz der Frau in Italien" meine ich, welches Frauenbild in Italiens Medien herrscht. Ich suche eine Bezeichnung ohne Wertung und "una presenza medianica della donna" wurde mir in meinem Vortrag als falsch angekreuzt.

    Vielen Dank für eure Hilfe.
    Verfasserzerkopft (676543) 23 Apr. 13, 18:55
    Kommentar
    Man würde nicht: "medianico" heisst "als Geisterbeschwörer / des Geisterbeschwörers", bzw. in unserem Fall natürlich "als Geisterbeschwörerin / der Geisterbeschwörerin", "i poteri medianici" sind die Macht, mit Toten in Verbindung zu treten.

    Passend zu Mass Media sind dagegen "mediale" bzw. "mediatico".

    Sowohl "Präsenz" als auch "presenza" sind aber nicht genau das, was du meinst: "presenza" bedeutet, ob und wie oft die Frau überhaupt in den Medien erscheint, und nicht, wie sie dort dargestellt wird (höchstens, wie sie sich selbst dort darstellt).

    Was du meinst scheint mehr "La rappresentazione / L'immagine mediatica della donna" zu sein.
    #1VerfasserMarco P (307881) 23 Apr. 13, 19:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt