Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    noch teurer als

    Fuente(s)
    Ich suche eine Übersetzung für:

    Aber auf diese Art ist noch teurer als es ohnehin schon ist.
    Comentario
    Gibt es im Spanischen eine Form, in der man den deutschen Ausdruck "noch teurer als..." übersetzen kann?

    Wenn ich sage "... es más caro que" bedeutet das ja lediglich, dass es teurer ist. Wie kann ich es formulieren, wenn ich ausdrücken will, das es NOCH teurer ist (als es ohnehin ist)...
    AutorKirina (786196) 09 May 13, 18:34
    Comentario
    Ein Vorschlag, warten wir die echten Spanischsprachler ab...

    de esta manera es incluso más caro de lo que ya es

    #1Autorreddinger09 May 13, 18:55
    Comentario
    aún más caro que ...

    Así es aún más caro (que de la otra manera)
    #2Autor Fresa Suiza (326718) 09 May 13, 19:38
    Comentario
    Vielen Dank!
    Muchas gracias!
    #3AutorKirina (786196) 09 May 13, 20:23
    Vorschlagincluso/aún/todavía mas caro que...
    Comentario
    incluso/aun/todavía mas caro que...
    #4Autor ignaciome (915690) 13 May 13, 17:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­