Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Scheitelwelle

    Sources
    Author Mephistopheles (349519) 10 Jun 13, 09:14
    Suggestionpeak of the flood / of flooding
    Comment
    #1AuthorSpinatwachtel (341764) 10 Jun 13, 09:26
    Sources
    Ist wohl dasselbe wie Dictionary: scheitelpunkt
    Comment
    "peak of flooding" würde ich nicht sagen, so steht's auch nicht in den Zeitungsartikeln in #1. "peak of the flood" dürfte der gängige Ausdruck sein.
    #2Author M-A-Z (306843) 10 Jun 13, 09:35
    Comment
    A river crests, or the cresting of a river

    would be correct
    #3Author dude (253248) 10 Jun 13, 10:13
    Comment
    Bei "crest" fehlt der Aspekt des Hochwassers, der in "-welle" steckt.
    #4Author M-A-Z (306843) 10 Jun 13, 12:27
    Comment
    Why don't you google it, M-A-Z.
    #5Author dude (253248) 10 Jun 13, 14:12
    Comment
    Ich will dude nicht allzu häufig recht geben (er hat's eh' meistens), aber etwa CNN verwendet hier ausschließlich 'crest'.
    #6Author wor (335727) 10 Jun 13, 14:18
    Comment
    Weil ich gerade eine Minute frei habe:

    http://archive.mprnews.org/stories/20010419/m...
    The Mississippi crested today at about nine feet above flood stage

    http://m.bannergraphic.com/story/1961521.html
    High waters were also a problem on south of U.S. 40 on County Road 1000 East in Jefferson Township.
    Waters crested at around 2 p.m. Friday, but not before reaching levels rarely seen.

    http://www.bloomberg.com/news/2013-06-08/germ...
    German, Hungarian Towns Battle Floods; Elbe River Yet to Crest
    Cities and towns along the Elbe in Germany and Hungary are preparing for the river to crest at record levels amid the worst flood in the region in more than 10 years.


    #7Author dude (253248) 10 Jun 13, 14:57
    Comment
    Sind nicht "Scheitelpunkt" und "Scheitelwelle" zwei verschiedene Dinge? Der Scheitelpunkt ist m.W. ein genau definierter Höchststand, während eine Scheitelwelle eine längere Strecke bezeichnet.

    Beispiel: "Für die Oder wird eine lange Scheitelwelle von 17 bis 18 Stunden ewartet, die mit großer Wucht kommen wird" http://www.berliner-kurier.de/archiv/hochwass...

    Und genau ist doch wohl auch das Problem: Das Hochwasser rauscht nicht einfach durch, und dann ist der Fluss wieder niedrig, sondern eine langgestreckte hohe Welle drückt über Stunden auf die Deiche. Also noch eine Stimme für: nicht "peak", sondern "crest".
    #8Author Raudona (255425) 10 Jun 13, 14:59
    Comment
    @Raudona: Genau so habe ich in #4 argumentiert. Den Schluss, den du daraus ziehst, kann ich aber nicht nachvollziehen. "crest" ist genauso lang oder kurz wie "peak". Der Bezug zum Hochwasser bzw. zur Scheitelwelle wird nur durch die Ergänzung "of the flood" (#1) hergestellt. dudes "of the river" (#3) wäre der normale Maximalpegel eines Flusses, sprich die normale Spitze der Zuflussmenge.

    In #7 wird das Substantiv "Scheitelwelle" mit dem Verb "to crest" verwechselt.
    #9Author M-A-Z (306843) 10 Jun 13, 15:05
    Comment
    are you serious?
    #10Author dude (253248) 10 Jun 13, 15:21
    Comment
    ja, die Beispiele in #7 sind murks, zumindest das erste und das dritte
    #11Author Mephistopheles (349519) 10 Jun 13, 17:00
    Comment
    inwiefern denn?
    #12Author dude (253248) 10 Jun 13, 17:01
    Comment
    Varying definitions make it tough to keep score on river/flood stages.

    Suggestion:
    Scheitelwelle = flood crest (the highest phase/maximum height of a flood wave as it passes a certain location.)
    Min./Max. Flusspegel = minor/major river stage
    #13Authorblowdown (811990) 10 Jun 13, 18:37
    Sources
    http://serc.carleton.edu/quantskills/methods/...
    ...
    Crest (or peak) is the highest stage reached during a hydrologic event (such as a flood).

    http://www.srwmd.state.fl.us/index.aspx?NID=255
    ...
    Flood Crest or Rise To
    A "crest" is the level at which a river peaks before it goes down. Forecasters may issue a "rise to" prediction if they're not yet sure how high a river will crest.
    Comment
    Ich sehe das wie Raudona : "Crest" oder "peak" ist ja wohl der Scheitel(punkt) eines Hochwassers an einer bestimmten Stelle. Die Scheitelwelle ist aber die zeitliche Abfolge der Scheitelpunkte entlang des Flusses und dafür habe ich nichts griffiges Englisches gefunden.
    #14Authorarcus (267523) 10 Jun 13, 18:37
    Comment
    @14:
    "Die Scheitelwelle ist aber die zeitliche Abfolge der Scheitelpunkte entlang des Flusses ....."
    To my mind, the "Scheitelwelle" (flood crest) is not comprised of a succession of river stage measurements as your remark may suggest, but rather refers to the flood crest as it builds up on its way down to the river's mouth, i.e., there's only one flood crest at any one time.
    #15Authorblowdown (811990) 10 Jun 13, 20:11
    Comment
    http://www.nalms.org/home/publications/water-...
    FLOOD CREST
    The maximum stage or elevation reached by the waters of a flood at a given location.

    http://www.nws.noaa.gov/glossary/index.php?le...
    Flood Crest
    Maximum height of a flood wave as it passes a certain location.
    #16Authorarcus (267523) 10 Jun 13, 21:26
    Comment
    http://www.nalms.org/home/publications/water-...
    FLOOD CREST
    The maximum stage or elevation reached by the waters of a flood at a given location.

    http://www.nws.noaa.gov/glossary/index.php?le...
    Flood Crest
    Maximum height of a flood wave as it passes a certain location.
    #17Authorarcus (267523) 10 Jun 13, 21:26
    Comment
    edit : auch einer der beiden vorigen posts ist überflüssig.
    #18Authorarcus (267523) 10 Jun 13, 21:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt