Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Gettare il sasso e nascondere la mano

    Betreff

    Gettare il sasso e nascondere la mano

    [Sprichwort]
    Quellen
    Gibt es ein ähnliches Sprichwort auf Deutsch?

    Bedeutung: etwas Unkorrektes machen (gettare il sasso = den Stein werfen) und dann die Tat verleugnen oder ignorieren (nascondere la mano = die Hand verstecken [die den Stein geworfen hat])
    Verfasser pinonero (797407) 16 Sep. 13, 14:17
    Kommentar
    Gggl ergibt ein paar dutzend Treffer ( https://www.google.com/search?q=%22stein+werf... ), ich selbst habe vor einiger Zeit "hinterhaltig wie eine Schlange, die den Stein wirft und die Hand versteckt" eingeführt, und alle haben bisher verstanden, was ich meinte.

    Übrigens, kann sein, dass der Spruch aus der Bibel stammt?
    #1Verfasser Marco P (307881) 16 Sep. 13, 17:50
    VorschlagDen Stein werfen und die Hand verstecken [Sprichwort]
    Kommentar
    Hallo Marco P,

    vielen dank für Deinen Beitrag!
    Ich hatte nie gedacht, dass so eine Nachfrage in Google erfolgreich sein konnte.
    Man bekommt zwar auch viel Mist, aber von den anderen Treffern habe ich die Überzeugung gewonnen, das Sprichwort kann man ruhig wortwörtlich übersetzen und es wird verstanden, wenigstens von Christen.
    Ja, ich glaube auch, dass es aus dem Alten Testament stammt, weiß aber die Geschichte dazu nicht mehr.

    Tschüss.
    #2Verfasser pinonero (797407) 16 Sep. 13, 22:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt