•  
  • Tytuł

    Ich freu mich auf dich.

    [zwrot idiomatyczny]
    Źródła
    Hallo, ich suche eine nette umgangssprachliche Übersetzung für

    "Ich freu mich auf dich." ("dich" bezieht sich auf eine weibliche Person)


    Soll am Ende eines freundschaftlichen Briefes stehen...

    Mein kläglicher Versuch: Cieszyć się na na myśl o tyczy.
    Autor leeluuu (953929) 16 Paź 13, 13:05
    Komentarz
    Ich bin kein Muttersprachler, aber bezüglich des Anfangs bin ich mir sicher:
    Cieszę się na ... --> Ich freue mich auf...
    Das "Dich" würde ich (egal, um welche Person es geht) mit "Ciebie" übersetzen, da bin ich mir aber nicht 100% sicher. Also insgesamt dann:
    Cieszę się na Ciebie.
    Ich hoffe, das kommt jetzt nicht zu spät für Deinen Brief ;-)
    #1Autor Roter Teufel (120685) 22 Paź 13, 15:56
    VorschlagCieszę się Tobą.
    #2Autorenka (965945) 08 List 13, 01:04
    Komentarz
    Man kann diesen Satz leider nicht direkt ins Polnische übersetzen.
    "Cieszę się Tobą" wäre hier falsch. Kommt darauf an, was Du damit sagen möchtest.
    Wenns um Treffen / Sehen geht:

    Cieszę się na nasze spotkanie.
    Cieszę się, że Cię zobaczę.
    #3Autor HeneTene (966276) 09 List 13, 18:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt