Commento | Du könntest aber auch sagen zum Beispiel: "Per favore, non guardi in questo modo mia figlia, ci mette a disagio" (= "Starren Sie bitte meine Tochter nicht so an, das ist uns unangenehm").
Italiener sind normalerweise sehr höflich, besonders Fremden gegenüber, und dieses Starren ist weniger Unhöflichkeit als Neugierde und Mitleid. Der Italiener interessiert sich mehr für und nimmt mehr Teil an die Angelegenheiten seiner Mitmenschen, und man würde es eher für unhöflich halten, an euch vorbeizuschauen als ob ihr gar nicht existent wärt.
Ich nehme an dass du nicht genug Italienisch kannst, um den Leuten einfach zu erklären, was mit deiner Tochter los ist, und das ist Schade, denn dann würdest du dich in solchen Fällen nicht mehr ärgern müssen, sondern Sympathie und Mitgefühl erleben. Wenn du aber wenigstens direkt mitteilst, dass das Angestarrtwerden euch in Verlegenheit bringt, bin ich sicher dass die Leute es verstehen und euch in Ruhe lassen werden. |
---|