Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    ...also gehe ich JETZT BESSER ins Bett.

    Asunto

    ...also gehe ich JETZT BESSER ins Bett.

    Fuente(s)
    Manana tengo que ir temprano, entonces es mejor que voy a dormir ahora.

    Da gibt es doch sicher auch noch einen eleganteren Weg, oder ?


    Lg
    AutorLakshu (929477) 24 Nov 13, 13:16
    Fuente(s)
    Mañana tengo que levantarme temprano, por eso sería/es mejor me voy a dormir ahora.
    Mañana tengo que levantarme temprano, por eso sería/es mejor que me vaya a dormir ahora.
    Comentario
    mit "ir" meintest du doch aufstehen?
    #1AutorHans (DE) (686996) 24 Nov 13, 13:42
    Comentario
    Wie wär's mit:

    Mañana me tengo que levantar temprano, así que más vale que me vaya a acostar ahora.

    Vorausgesetzt, du willst sagen, dass du morgen früh aufstehen musst.

    Sonst kannst du auch sagen:
    Mañana tengo que salir temprano ... (muss ich früh das Haus verlassen)
    #2Autorcaoba (935206) 24 Nov 13, 16:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂