Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Wir trafen uns öfter

    Quellen
    xx
    Kommentar
    Wir trafen uns öfter
    und unternahmen verrückte Sachen

    beim 3. Date / Treffen schließlich
    - musste ich dich einfach küssen
    - musste ich dir einfach einen Kuss geben

    und danach wußte ich ...

    Ci siamo visti spesso
    ?

    Grazie mille !!!
    Verfassermesiegi (719203) 10 Mär. 14, 17:30
    Kommentar
    ciao mesiegi,

    hm, eigentlich:
    Ci siamo visti più spesso e...

    ..aber vielleicht ist das generell nicht so glücklich ausgedrückt, denn ihr habt euch ja ein und ein weiteres Mal gesehen, beim dritten Mal musstest du sie/ihn dann einfach küssen. "Wir sahen uns öfter" würde ja aber schon ein paar mehr (voraus gegangene) Male bedeuten. Vorschlag:

    Ci siamo visti un'altra volta e al terzo appuntamento ti dovevo proprio baciare. Dopo questo sapevo...
    #1Verfasser belin (828798) 10 Mär. 14, 22:22
    Kommentar
    belin, mesiegi meint „öfter“ im Sinne von „ziemlich oft“, nicht im Sinne von „mit steigender Häufigkeit“.
    #2VerfasserTom S. Fox (792437) 10 Mär. 14, 22:38
    Kommentar
    Wir trafen uns öfter
    und unternahmen verrückte Sachen ?

    grazie a tutti :)
    #3Verfassermesiegi (719203) 11 Mär. 14, 20:18
    Kommentar
    #2
    ähm, im Sinne von "ziemlich oft"? Woher nimmst du diese Interpretation? Lässt mein Deutsch jetzt nach?
    #4Verfasser belin (828798) 11 Mär. 14, 23:46
    Kommentar
    http://www.duden.de/rechtschreibung/oefter

    Bedeutungen
    1. a. mehrmals, hier und da, bei verschiedenen Gelegenheiten, verhältnismäßig oft
    b. mehrmalig, häufig
    2. Komparativ zu oft
    #5Verfasser Arjuni (944495) 12 Mär. 14, 08:33
    Vorschlagci siamo trovati tante volte
    #6Verfasser rosimama (992156) 12 Mär. 14, 09:08
    Kommentar
    belin, ob Dein Deutsch nachlässt, kann ich nicht beurteilen. Jedenfalls liegst Du mit „più spesso“ hier falsch. Und das ist unter der Voraussetzung, dass es sich bei „Wir trafen uns öfter.“ um einen vollständigen Satz handelt, keineswegs eine Frage der Interpretation.
    s. #2 und #5
    #7Verfasser shake_speare (841024) 12 Mär. 14, 12:12
    Kommentar
    #7
    aha, nicht 'più spesso'. Sondern?
    #8Verfasser belin (828798) 13 Mär. 14, 08:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt