Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Wir trafen uns öfter

    Fonti
    xx
    Commento
    Wir trafen uns öfter
    und unternahmen verrückte Sachen

    beim 3. Date / Treffen schließlich
    - musste ich dich einfach küssen
    - musste ich dir einfach einen Kuss geben

    und danach wußte ich ...

    Ci siamo visti spesso
    ?

    Grazie mille !!!
    Autoremesiegi (719203) 10 Mar 14, 17:30
    Commento
    ciao mesiegi,

    hm, eigentlich:
    Ci siamo visti più spesso e...

    ..aber vielleicht ist das generell nicht so glücklich ausgedrückt, denn ihr habt euch ja ein und ein weiteres Mal gesehen, beim dritten Mal musstest du sie/ihn dann einfach küssen. "Wir sahen uns öfter" würde ja aber schon ein paar mehr (voraus gegangene) Male bedeuten. Vorschlag:

    Ci siamo visti un'altra volta e al terzo appuntamento ti dovevo proprio baciare. Dopo questo sapevo...
    #1Autore belin (828798) 10 Mar 14, 22:22
    Commento
    belin, mesiegi meint „öfter“ im Sinne von „ziemlich oft“, nicht im Sinne von „mit steigender Häufigkeit“.
    #2AutoreTom S. Fox (792437) 10 Mar 14, 22:38
    Commento
    Wir trafen uns öfter
    und unternahmen verrückte Sachen ?

    grazie a tutti :)
    #3Autoremesiegi (719203) 11 Mar 14, 20:18
    Commento
    #2
    ähm, im Sinne von "ziemlich oft"? Woher nimmst du diese Interpretation? Lässt mein Deutsch jetzt nach?
    #4Autore belin (828798) 11 Mar 14, 23:46
    Commento
    http://www.duden.de/rechtschreibung/oefter

    Bedeutungen
    1. a. mehrmals, hier und da, bei verschiedenen Gelegenheiten, verhältnismäßig oft
    b. mehrmalig, häufig
    2. Komparativ zu oft
    #5Autore Arjuni (944495) 12 Mar 14, 08:33
    Vorschlagci siamo trovati tante volte
    #6Autore rosimama (992156) 12 Mar 14, 09:08
    Commento
    belin, ob Dein Deutsch nachlässt, kann ich nicht beurteilen. Jedenfalls liegst Du mit „più spesso“ hier falsch. Und das ist unter der Voraussetzung, dass es sich bei „Wir trafen uns öfter.“ um einen vollständigen Satz handelt, keineswegs eine Frage der Interpretation.
    s. #2 und #5
    #7Autore shake_speare (841024) 12 Mar 14, 12:12
    Commento
    #7
    aha, nicht 'più spesso'. Sondern?
    #8Autore belin (828798) 13 Mar 14, 08:19
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt