Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    s'occuper de ses jolies petites fesses

    Betreff

    s'occuper de ses jolies petites fesses

    Quellen
    'Occupe-toi de tes jolies petites fesses..'

    Kommentar
    Hallo liebe Leo-Mitglieder,

    kann es vielleicht, dass der Ausdruck dasselbe wie 'occupe-toi de tes oignons' meint?
    Falls ja, ist dieser hier umgangssprachlicher?

    Vielen, lieben Dank im Voraus! :-)
    Verfasser Babidu01 (760108) 10 Mär. 14, 20:49
    VorschlagOccupe-toi de tes fesses !
    Quellen
    Je n'ai jamais entendu " occupe-toi de tes jolies petites fesses " mais seulement " occupe-toi toi de tes fesses " et ça a effectivement la même signification que " occupe-toi de tes oignons " .
    Dit autrement : Ce ne sont pas tes affaires !
    #1Verfasser lala25 (950273) 10 Mär. 14, 21:54
    Kommentar
    Synonym:
    Occupe-toi de tes oignons.

    Die Engländer sagen:
    Occupe-toi de tes fesses ! familier Mind your own damn business!
    #2VerfasserJosef-Joseph (324940) 10 Mär. 14, 22:13
    Kommentar
    Kümmre Dich (gefälligst) um Deine eigenen Angelegenheiten
    Das geht Dich (überhaupt) nichts an

    ... wenn wir schon in "Deutsch gesucht" sind ... und es gibt sicherlich noch etwas weniger "höfliche" Formulierungen dafür ...
    :-)
    #3Verfasser no me bré (700807) 10 Mär. 14, 22:21
    Quellen
    Stimmt, no me bré, Deutsche Übersetzungen sind gefragt.

    Occupe-toi de tes (petites) fesses, steht nicht in meinem Wörterbuch, aber
    Kommentar
    fam fig occupe-toi de tes oignons! kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten, fam um deinen eigenen Dreck!;
    #4VerfasserJosef-Joseph (324940) 10 Mär. 14, 23:57
    Vorschlagdich um deine eigene Sache/Angelegenheiten kümmern [Beispiel][fam.]
    Quellen
    s'occuper de ses fesses = s'occuper de ses oignons (fam.) umgangsprache

    correct. s'occuper de ses affaires
    Kommentar
    der Zusatz "de tes jolies petites" steht als zusätliche Kompliment, dass es nicht ihre Angelegegenheit/Sache ist, obwohl Sie einen schönen Arsch haben.
    #5Verfasser PiotrK (573355) 08 Dez. 14, 14:07
    Kommentar
    ist dieser Ausdruck hier umgangssprachlicher?

    Ja, "Occupe-toi de tes fesses !" ist deftiger als "occupe-toi de tes oignons".

    "de tes jolies petites (fesses)" soll das Grobe daran vielleicht etwas abschwächen, kann aber durchaus auch als sexistische Verschlimmerung aufgefasst werden - das kommt auf die betroffene Person an ...
    #6Verfasser JosephineB (455714) 08 Dez. 14, 14:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt