Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    de do da

    [Beispiel][Brasil]
    Kommentar
    Oi Forum,

    ich lerne gerade portugiesisches brasilianisch.

    1) Ich verstehe nicht wann ergänze ich das brasilianische
    de/ do/ da und em/ no/ na/ ?
    2) bei Farben vermelho/-a
    vermelho o bezogen auf männlich z.b. der rote Wein und vermelha a bezogen auf weiblich z.b. die rote Uhr

    Muito Bem ;-)
    Verfasser mrseehhpraticarbrasileira (1006251) 14 Mai 14, 10:25
    Quellen
    de - von
    do - vom / des
    da - von der / der

    em - in
    no - im
    na - in der
    Kommentar
    Deine Vermutung in b) liegt richtig. Tchau!
    #1Verfasser Doktor Faustus (397365) 14 Mai 14, 13:14
    Kommentar
    de = von
    de + o -> do = vom / des
    de + a -> da = von der / der

    em = in
    em + o -> no = im
    em + a -> na = in der

    so ist es auf portugiesisch.
    #2Verfasser Celtibero (952984) 29 Mai 14, 04:18
    Kommentar
    re OP : ich lerne gerade portugiesisches brasilianisch. - richtig wäre : Ich lerne gerade brasilianisches Portugiesisch
    :-)
    #3Verfasser no me bré (700807) 29 Mai 14, 12:01
    Kommentar
    Bei Farben und Wein sollte man aufpassen:

    Rot Wein = vinho tinto ( von "vinho vermelho" habe ich nie gehört)
    Weiss Wein = vinho branco

    Reif = maduro
    Trocken = verde

    daher ist folgendes möglich:

    vinho verde tinto
    vinho maduro tinto
    vinho verde branco
    vinho maduro branco

    #4Verfasser Celtibero (952984) 29 Mai 14, 19:41
    Kommentar
    Celtibero, não entendi nada... O que isso tem a ver com o assunto desse "fio"?
    (Por sinal, é Rotwein e Weißwein, escritos juntos.)

    #5Verfasser CARIOCA (324416) 30 Mai 14, 15:54
    Kommentar
    mrseehhpraticarbrasileira schrieb:

    2) bei Farben vermelho/-a
    vermelho o bezogen auf männlich z.b. der rote Wein und vermelha a bezogen auf weiblich z.b. die rote Uhr

    In Portugal, der rote Wein ist: "o vinho tinto" und nicht "o vinho vermelho"
    #6Verfasser Celtibero (952984) 30 Mai 14, 19:34
    Kommentar
    Ah! Entendi... Desculpe, não prestei atenção... ;-)
    #7Verfasser CARIOCA (324416) 30 Mai 14, 19:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt