Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    to entail

    [Verb]
    Quellen
    I think they talk about the stress traveling entails.
    Kommentar
    Vielleicht "Creo/Pienso que hablen del estrés que viajar conlleva." ?
    VerfasserdannyGee (746636) 09 Jun. 14, 10:42
    Quellen
    Ich finde das kann man so stehen lassen
    Kommentar
    Nach Verben wie "pensar" oder "creer" steht allerdings nur im Falle der Verneinung der Subjuntivo:
    Pienso que hablan del estrés que viajar conlleva
    #1Verfasser yumaluma (657044) 09 Jun. 14, 13:46
    Kommentar
    Ich würde das Verb an eine andere Stelle rücken, auch wenn der Originalvorschlag nicht als falsch anzusehen ist. Aber irgendwie klingt mir das besser:
    Creo/Pienso que hablan del estrés que conlleva (el) viajar

    Oder man sieht "viajar" als Substantiv an:
    Creo/Pienso que hablan del estrés que el viajar conlleva
    #2Verfasser lisalaloca (488291) 10 Jun. 14, 11:16
    Kommentar
    #2 klingt auch für mich in beiden Varianten runder.
    #3Verfasser caoba (935206) 10 Jun. 14, 15:05
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt