A typical appetizer in a bar or at a Mexican restaurant is 'stuffed jalapeños': medium-small (7-9 cm), plump, green, usually stuffed with cheese. (Use <ALT>0241 for the ñ.)
<
http://images.google.com/images?&hl=en&q="stuffed+(jalapenos+OR+jalapeños)"> **
A typical Mexican-style entrée (main dish) is 'chiles rellenos' (if the menu is in Spanish, aka 'chile rellenos' if the menu is in English): large (12-15 cm), fat, green, stuffed either with cheese or with meat. The Spanish words are usually used for larger peppers in English, though technically they mean any stuffed chile.
http://www.austinpages.com/yp/elpoblanito/ima...http://www.albuquerque-tortilla.com/catalog/i...http://www.melissas.com/images/recipes/1717.jpgThe ones normally referred to as 'chili peppers' are small (5-7 cm), narrow, wrinkled, and (eventually) red. But they're usually too small to stuff, so the phrase 'stuffed chili peppers' just sounds to me like a slight miscue, whether culinary or linguistic. (Though it would probably be understandable.)
<
http://images.google.com/images?&hl=en&q="chili+peppers"+-"red+hot">
I've never heard anyone say 'chili pods' as the name of a dish, and seldom in any other context. Maybe Helmi's point was just that 'chili peppers' usually refers to the small red dried pods (or the corresponding strings of Christmas lights).
Since chili peppers are so typically American, I wouldn't use the BE spelling 'chilli,' which looks weird and may evoke Indian rather than Mexican cuisine. And I wouldn't use 'baked' unless they're inside a casserole dish, buried under a heavy layer of cheese so that their shape is not visible.
There should be several previous threads on this in the archive.
**I used angle brackets to try to keep these links intact, but if any of them get cut off, please just copy and paste the rest of the link.