Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    ser orgulloso als Übersetzung für arrogant???

    Betreff

    ser orgulloso als Übersetzung für arrogant???

    Quellen
    estar orgulloso - stolz sein
    ser orgulloso - arrogant sein
    Kommentar
    Hallo ihr Lieben,

    ich habe früher mal gelernt das estar orgulloso mit stolz sein übersetzt wird und ser orgulloso mit arrogant?! Hat irgendwer davon schon mal gehört? Ist es einfach ein umgangsprachlicher Begriff oder wird er überhaupt nicht verwendet?

    Vielen Dank
    Ness
    VerfasserhappiNess (1032205) 02 Okt. 14, 12:19
    Kommentar
    Das wird durchaus so verwendet.
    Arroganz hat doch gewissermaßen ihren Ursprung in einer Form des Stolzes (im Sinne von Hochmut).
    Mir fiele sogar ad hoc gar kein anderes Wort für arrogant ein (außer natürlich "arrogante").

    EDITH schiebt nach: Deine beiden Konstruktionen treffen es.
    #1Verfasser lisalaloca (488291) 02 Okt. 14, 12:44
    Kommentar
    Hmm, ich mir nicht sicher, ob das deutsche arrogant mit dem spanischen arrogante deckungsgleich ist. Wenn dem so ist, dann ist es nicht genau das Gleiche wie dieser Gebrauch von orgulloso. Eine persona arrogante ist jemand, der sich in Besitz der Wahrheit fühlt und die anderen herabsieht, so wie ein soberbio eben, aber vielleicht zeigt er dies umso nachdrücklicher.
    Eine persona orgullosa fühlt sich hingegen in Besitz des Guten, hält sich für moralisch überlegen. Derart Menschen bitten i. d. R. niemals um Verzeihung, selbst wenn eine Freundschaft daran zerbricht. Sie gestehen keine Fehler, sondern versuchen Handlungen dort zu rechtfertigen, wo sie nicht mehr nachzuvollziehen sind.
    #2Verfasser Doktor Faustus (397365) 02 Okt. 14, 13:39
    Kommentar
    Ich würde nicht behaupten, dass „ser orgulloso“ immer mit arrogant zu übersetzen ist. Es kommt auf dem Kotext an.

    “El pueblo xy es orgulloso de sus raíces” In diesem Satz beispielsweise würde keiner auf die Idee kommen, dass sie arrogant sind. Die Konstruktion hier ist übrigens „ser orgulloso de“ und heißt so viel wie sich auf etwas Stolz fühlen. Andererseits, kann ein Mensch stolz sein „ser orgulloso“ (ja, vielleicht ist er auch ein schwieriger Mensch) aber nicht unbedingt arrogant denn die Arroganz wirkt normalerweise beleidigend.
    #3Verfasser Mariamer (584368) 02 Okt. 14, 15:24
    Quellen
    Hier auf den Kanaren wird orgulloso ziemlich viel etwa im Sinn von arrogant verwendet. Obwohl, ganz genau trifft es das m.M. nach nicht.Gefühlsmässig würde ich sagen, es geht in die Richtung "sich für was besseres halten".
    Kommentar
    Habe es schon erlebt, dass jemand das direkt einer anderen Person ins Gesicht gesagt hat, obwohl die beiden gut befreundet sind.
    #4Verfasser Pepinaza (416033) 02 Okt. 14, 15:38
    Kommentar
    In Mexico würde man über eine arrogante (= hochnäsige) Person sagen:

    Es muy sangrón / muy sangrona.

    "es muy arrogante" ist mir auch geläufig.

    "es muy orgulloso" würde ich in einem anderen Sinn interpretieren.

    #5Verfasser caoba (935206) 02 Okt. 14, 18:44
    Kommentar
    Wie bereits in #3 erwähnt, kann "stolz (auf jmdn./etw.) sein" nicht nur mit 'estar orgulloso (de algien/algo)', sondern auch mit 'ser orgulloso (de algien/algo)' wiedergegeben werden, die sogar in ein und demselben Kontext vorkommen können, wie dies der Fall ist in Barnets Gallego:

    Yo quiero a Cuba como si fuera mi tierra. Con todo y que he pasado aquí unas cuantas tormentas. Pero a Galicia no se le olvida. Yo siempre quise regresar y lo hice cuando tuve mis huevos de oro bien alineados en el escaparate.
    Pero volví, porque el diablo son las cosas y me dio otra vez la idea fija de Cuba y Cuba, y cuando vine a ver estaba de nuevo viendo palmas reales. Digo esto porque uno puede ser orgulloso de su patria y querer a otra, como yo quiero a ésta. Yo estoy muy orgulloso de ser gallego. Colón mismo era gallego. [...]
    #6Verfasser vlad (419882) 04 Okt. 14, 21:11
    Kommentar
    Danke für eure Rückmeldungen, das hat mir sehr weitergeholfen!
    #7VerfasserhappiNess (1032205) 05 Okt. 14, 14:09
    Kommentar
    Es bleibt zu ergänzen, dass 'arrogante' auch mutig heißt:

    Le quieren mucho en todas partes, porque es muy arrogante y muy valiente, y da gozo verlo con su escopeta al hombro y la canana en la cintura.

    Ana María Matute, El saltamontes verde
    #8Verfasser vlad (419882) 05 Okt. 14, 20:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt