•  
  • Обзор

    поиск: немецкий

    Ты мне нравишься. Мое дело предупредить.

    Тема

    Ты мне нравишься. Мое дело предупредить.

    Источники
    Hallo ihr Lieben, wie könnte man den o. a. Satz ins Deutsche übersetzen, damit der Witz auch verstanden wird? :)
    Автор MarLigure1980 (872605) 25 нояб. 14, 01:48
    Комментарий
    Du gefällst mir/Ich mag dich.

    Nur so, zur Info / Ich will nur warnen.
    #1Автор AndreyO (800650) 25 нояб. 14, 11:38
    Комментарий
    Danke, AndreyO :)

    Genau so hab ich es zu jemandem gesagt, aber er hat den Witz nicht verstanden... Gibt es vielleicht ein Äquivalent im Deutschen, das so lustig wie die russische Aussage klingt?
    #2Автор MarLigure1980 (872605) 25 нояб. 14, 13:07
    Комментарий
    Es ist normal. :)
    Andere Kultur - andere Wahrnehmung. Ich muss ja sehr oft damit konfrontieren, dass die Witze oft nicht verstanden werden, oder nur zum Teil.
    #3Автор AndreyO (800650) 25 нояб. 14, 15:16
    Комментарий
    Danke ))
    Falls jemand noch einen Übersetzungsvorschlag hätte, würde es mich freuen!
    #4Автор MarLigure1980 (872605) 26 нояб. 14, 22:13
    Комментарий
    Ohne Kontext, wie der Satz da steht, ist es auch auf Russisch nicht witzig.
    #5Автор Tru (722848) 27 нояб. 14, 09:45
    Комментарий
    #5... ähhh... tut mir leid, aber... ist er doch! Ich hab den Humor bzw. die Anspielung darin auf Anhieb verstanden, und ich bin kein Muttersprachler.
    #6АвторKübelchen (837721) 28 нояб. 14, 13:39
    Комментарий
    Das ist halt so... Der Satz ist i.O. Bloß einige Russen verstehen keine Witze. Je nach Typ!
    #7АвторArchont (1028769) 10 дек. 14, 06:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt