Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    recante (Verwaltung)

    Fonti
    Decreto Legislativo regante "Codice del Consumo"
    Commento
    Bedeutet "recante" hier "bezüglich"?
    Autorecyberbert (607242) 25 Feb 15, 09:48
    Vorschlag"Zur/zum" oder "über"?
    Commento
    Ich bin leider keine Juristin und "recante" ist schwer zu übersetzen. Oft wird es im Sinne von "beinhalten"/"enthalten"/"besitzen" benutzt:

    "Veicolo azionato da motore proprio recante a bordo la sorgente di energia" --> im Sinne dass der Motor eine eigene Energiequelle besitzt...

    In diesem Falle würde vielleicht "Dekret/Verordnung zum Verbraucherschutzgesetz"
    Aber je nach Kontext würde vielleicht auch "bezüglich" gehen. Es ware leichter, wenn ich den ganzen Satz wüßte.
    #1Autorefoffel (949184) 25 Feb 15, 10:17
    Commento
    Genau, "recare" heisst grundsätzlich "bringen/mitbringen", dieses "Dekret mit Gesetzeswirkung" bringt also einen Verbrauchercodex, andere zB. irgendeine Regelung, eine dringende Massnahme, was auch immer.
    Da aber man von deutschen Gesetzen nicht sagt, sie bringen ihr Objekt, gehen "beinhaltend" oder "bezüglich" bestimmt auch.
    #2AutoreMarco P (307881) 25 Feb 15, 12:06
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt