Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    unter gutmütigem Geplänkel

    Quellen
    Sie begannen unter gutmütigem Geplänkel ihr Essen auszupacken.
    Kommentar
    They started unpacking their food while bantering good-naturedly?

    Kann man das so sagen?
    Verfasser druid (818477) 08 Apr. 15, 15:51
    Kommentar
    Along with good-natured banter they opened their lunch boxes – kuck mal, ob Dir das gefällt.
    #1Verfasser wundertype.de (243076) 08 Apr. 15, 15:57
    Kommentar
    Maybe:
    With much/some good-natured banter they bagan to unpack their food.

    #2Verfasser tomtom[uk] (762098) 08 Apr. 15, 16:01
    Kommentar
    Thanks a lot! Both suggestions sound good.
    I'll write began and not bagan, of course :-)
    #3Verfasser druid (818477) 08 Apr. 15, 16:11
    Kommentar
    Oooops!
    #4Verfasser tomtom[uk] (762098) 08 Apr. 15, 16:13
    Kommentar
    #1 doesn't sound right; it would make me think that they opened some good-natured banter (along with their lunch boxes). :-)

    Also: to banter already means what the OP is trying to express, so here maybe: (While) bantering, they started to ...
    Or: While chatting amicably, they
    #5Verfasser dude (253248) 08 Apr. 15, 16:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt