Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Es muss ein liebendes Bruderherz erfreuen zu sehen...

    Subject

    Es muss ein liebendes Bruderherz erfreuen zu sehen...

    [dated]
    Sources
    ...mit welcher Begeisterung eine Achtzigjährige dies tut.

    Aus einem Brief eines betagten Herren.

    Es geht mir vorallem um das "Es muss". Es ist in dem Sinne gemeint, dass er einfach nicht anders kann, als sich zu freuen.
    Comment
    Ich habe leider überhaupt keine Idee, wie das im Englischen ausgedrückt wird. Kann dafür auch "It must" verwendet werden?
    Z. B. It simply must be a pure delight for a loving dear (?) brother to see the enthusiasm with which she is doing it. / how enthusiastic she is...
    AuthorCFR (352188) 24 Apr 15, 12:12
    Suggestioncan't but
    Comment
    It can't but delight a loving brother.....
    #1Author The Real ME (GB) (369909) 24 Apr 15, 13:28
    Comment
    M. E. geht das durchaus mit "It must" - wobei ich das "simply" weglassen würde ...

    (Bin allerdings kein Englisch-Muttersprachler.)
    #2Author Woody 1 (455616) 24 Apr 15, 13:37
    Comment
    The Real ME hat recht.

    "It can`t but delight ..." hat die richtige poetische Qualität, ohne zu pathetisch zu klingen.
    #3Author Dr . Parvus (1071318) 24 Apr 15, 14:30
    Comment
    Danke vielmals! It cant't but hört sich gut an. I can't but use it ;-)
    #4AuthorCFR (352188) 24 Apr 15, 15:10
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt