•  
  • Übersicht

    Polnisch gesucht

    Polnische Übersetzung für Sprachdiagnostik

    Betreff

    Polnische Übersetzung für Sprachdiagnostik

    [Sprachw.][Redewendung]
    Quellen
    Hallo!

    Für eine Sprachdiagnostik eines polnischen Patienten bräuchte ich eine polnische Übersetzung der folgenden Sätze.

    "Zeigen Sie das grüne Viereck."
    "Zeigen Sie den blauen Kreis."
    "Zeigen Sie den großen roten Kreis."
    "Zeigen Sie das kleine weiße Viereck."
    "Zeigen Sie das gelbe Viereck und den grünen Kreis."
    "Legen Sie das weiße Viereck auf den grünen Kreis."
    "Nehmen Sie den blauen Kreis oder das gelbe Viereck."
    "Berühren Sie die Vierecke langsam und die Kreise schnell."
    "Legen Sie das grüne Viereck neben den roten Kreis."
    "Nehmen Sie alle Kreise außer dem gelben."
    "Legen Sie das rote Viereck weg vom blauen Viereck."
    "Berühren Sie den weißen Kreis, nachdem Sie das gelbe Viereck weggenommen haben."
    "Berühren Sie alle Vierecke außer dem blauen."
    "Nehmen Sie den roten Kreis zusammen mit dem gelben Kreis."
    "Bevor Sie den grünen Kreis berühren, nehmen Sie das weiße Viereck."

    Vielen, vielen, vielen Dank!! Dziekuje!
    Verfasserdienala (390499) 01 Mai 15, 13:31
    Vorschlagein Vorschlag
    Quellen
    1. Proszę wskazać zielony kwadrat
    2. Proszę wskazać niebieskie koło
    3. Proszę wskazać duże czerwone koło
    4. Proszę wskazać mały biały kwadrat
    5. Proszę wskazać żółty kwadrat i zielone koło
    6. Proszę położyć biały kwadrat na zielonym kole
    7. Proszę wziąć niebieskie koło lub żółty kwadrat
    8. Proszę dotknąć powoli kwadratów i szybko kół
    9. Proszę położyć zielony kwadrat obok czerwonego koła
    10. Proszę wziąć wszystkie koła poza żółtym
    11. Proszę zabrać czerwony kwadrat z niebieskiego kwadratu
    12. Proszę dotknąć białego koła po zabraniu żółtego kwadratu
    13. Proszę dotknąć wszystkich kwadratów poza niebieskim
    14. Proszę wziąć czerwone koło razem z żółtym kołem
    15. Przed dotknięciem zielonego koła proszę wziąć biały kwadrat.

    Ich hoffe, es ist nicht zu spaet.
    #1VerfasserEbugogo (1049745) 02 Jun. 15, 17:02
    Kommentar
    "Viereck" übersetzt sich zu "czworokąt", während "kwadrat" sinnvollerweise "Quadrat" bedeutet!
    #2VerfasserWilder Verband (1086561) 13 Jun. 15, 00:04
    Kommentar
    In diesem Zusammenhang würde ich eher "prostokąt" sagen
    #3Verfasserinkwell (869400) 15 Jun. 15, 19:12
    Kommentar
    Ja, es kommt darauf an, was abgebildet ist. Ein Rechteck verallgemeinernd als Viereck zu bezeichnen finde ich schon ein wenig seltsam.
    #4VerfasserWilder Verband (1086561) 15 Jun. 15, 19:47
    Kommentar
    Aber in der Sprachdiagnostik würde ich nicht zu einem Patienten sagen

    "Proszę wskazać niebieski czworokąt"

    oder ?
    #5Verfasserinkwell (869400) 15 Jun. 15, 20:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt