Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    ....-technisch ... -mäßig ... -artig

    Betreff

    ....-technisch ... -mäßig ... -artig

    Quellen
    Kann man - spaßeshalber - in Italienisch auch solche Wortschöpfungen wie im Deutschen erzeugen:

    "Er hat mich autotechnisch boykottiert!" statt "er hat meine Reise verhindert, weil er mir kein Auto vermieten wollte".

    Also "mi hat boicotatto macchinamente"...?

    Danke im Voraus.
    Verfasser Milenari (1085132) 07 Jun. 15, 11:22
    Kommentar
    Nein,ich kenne keine entsprechende Uebersetzung fuer diese Endungen auf Italienisch.

    Mit Deinem Satz wuerde ich einfach schreiben, "mi ha boicottato,lasciandomi a piedi/senza auto"
    #1Verfasserdanypixie (1049761) 07 Jun. 15, 19:31
    Kommentar
    Ein Scherz der Art "Mi ha boicottato nel settore trasporti" ist schon möglich, "Mi ha boicottato trasportativamente" dagegen nicht.
    Das heisst, bis jemand es einmal im Fernseher sagt, ab da ist es das Wort des Jahres.
    #2Verfasser Marco P (307881) 07 Jun. 15, 21:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt