•  
  • Übersicht

    Russisch gesucht

    der Blogeintrag, der ueber mich geht

    Betreff

    der Blogeintrag, der ueber mich geht

    Quellen
    Wie sagt man "Ich habe den Blogeintrag gelesen, der ueber mich geht"?

    я прочла твой жж про себя
    oder
    я прочла твой жж про меня
    ?
    Verfasservnoetsjka (398946) 07 Jun. 15, 19:29
    Vorschlagо себе
    Kommentar
    Я прочитала твой блог о себе

    aber

    Он прочитал твой блог обо мне
    #1VerfasserAndreyO (800650) 07 Jun. 15, 22:07
    Vorschlagобо мне
    Quellen
    Wenn man sagt: "Я прочитала о себе", ist alles richtig: "СЕБЯ, себе и т.д. — Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения."
    Aber "Я прочитала ТВОЙ блог о себе" kann man so und so verstehen: "über mich" oder "über dich selbst" (производителей действий - двое: я прочла, ты написал). Deshalb - "обо мне".
    Kommentar
    Я написала о себе.
    Ты написал о себе и обо мне.
    Я прочитала (прочла) твой блог о себе и обо мне.
    Он прочитал (прочёл) твой блог о тебе и обо мне.
    #2VerfasserKrista-1 (683145) 11 Jun. 15, 12:12
    Kommentar
    Ich habe auch am Anfang "обо мне" geschrieben, danach aber korrigiert, weil es für mich nicht so gut klingt, wäre aber mmn auch zulässig.

    "Я прочитала (прочла) твой блог о себе и обо мне." klingt für mich falsch:

    Я прочла... о себе. Ich kann mich täuschen, aber "о себе" bezieht sich auf Subjekt.

    "Он прочитал твой блог о себе" ist für mich eindeutig: "er hat über sich gelesen".


    ABER: "Твой блог обо мне" als Kopfzeile würde ich so schreiben.
    #3VerfasserAndreyO (800650) 11 Jun. 15, 12:51
    Vorschlag---
    Quellen
    "Я прочитала (прочла) твой блог о себе и обо мне." klingt für mich falsch - ?
    Was genau finden Sie falsch in diesem Satz?

    Ты написал о себе и обо мне. - Я прочитала твой блог ... Ihr Vorschlag?

    Kommentar
    Für mich ist das nicht so eindeutig!

    Он прочёл твой блог о себе и подумал, что... Man kann weiter sagen

    entweder: ты ЕГО великолепно понял и описал!

    oder: ты (в ЭТОМ СВОЁМ) блоге очень откровенно описываешь СВОИ чувства!

    #4VerfasserKrista-1 (683145) 11 Jun. 15, 13:24
    Kommentar
    Falsch ist ein falscher Ausdruck. :) Es klingt halt für mich wie "über mich und über mich" :)

    Я прочитала (прочла) твой блог о тебе и обо мне. klingt besser für mich.

    Ты написал о себе и обо мне. - Das ist aber eindeutig.

    Ich gebe zu, um die Missverständnisse zu vermeiden, besser wäre zu schreiben:
    "Я прочитала твой блог обо мне".


    PS: noch ein bisschen Hirnwichserei für Alle: "я прочитала его блог о себе"...
    #5VerfasserAndreyO (800650) 11 Jun. 15, 16:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt