Kommentar | Gracias, Clamín y Lisa. A lo que yo iba es que si bien en nuestro español hay cosas que unos dicen y otros no o lo dicen de otra manera, finalmente todos nos entendemos. De hecho ambas entendieron que cocinar bien y cocinar bueno para nosotros no es lo mismo. Si digo que Ana cocina bien estoy diciendo que Ana conoce las reglas de la cocina, cocina con corrección y los platos le salen adecuadamente. No es poca cosa pero tampoco es un gran cumplido. En cambio si digo que Ana cocina bueno me refiero a que sus platos tienen ese toque adicional que hace de un plato bien cocinado una delicia. También decimos cocina rico o cocina sabroso. Esto es más que un cumplido, es un elogio. También solemos decir de la hipotética Ana que "tiene buen sazón", que es como decir que tiene un sentido natural para los sabores culinarios y que se mueve con magia entre calderos y cacerolas...
El uso de bueno, rico, sabroso como adjetivos adverbiales en el sentido de la gramática de Justo no se limita al verbo cocinar sino se puede aplicar a cualquiera que tenga que ver con placeres sensoriales. Hay hombres y mujeres que no solo se desempeñan adecuadamente en la cama sino que tiran, culean o singan bueno, rico y sabroso, que no solo saben seguir y aportar a una conversación sino que conversan rico, bueno, sabroso, que no solo se mueven bien en la pista y conocen todos los pasos, sino que bailan bueno rico y sabroso. Hasta hay quien dice que que fulano canta sabroso, aunque por lo general cuando se trata de expresiones artísticas se usa más bien bonito, lindo o hermoso... Un amigo mío, hablando sobre una pareja de vecinos, decía que no sólo discutían todos los santos días sino que peleaban bueno... |
---|