•  
  • Przegląd

    Poszukuję tłumaczenia polskiego

    Antrag ausfüllen, Bescheinigung beifügen, Unterlagen abschicken

    Tytuł

    Antrag ausfüllen, Bescheinigung beifügen, Unterlagen abschicken

    [comp.][przykład]
    Źródła
    Kommunikation mit Behörden und Ämtern
    Komentarz
    Hallo,

    ich finde einfach nicht die richtigen Bezeichnungen für folgende Wörter, auch weiß ich nicht, wie ich die Verben in der ich-Form richtig konjugieren soll. Wenn ich meine Versionen bei google einstelle, dann kommen immer ganz falsche Phrasen raus. Vielleicht kann mir jemand helfen, die Sätze richtig zu übersetzen?

    Ich werde mir Ihren Antrag und die Unterlagen, die dem Antrag beizufügen sind, durchsehen.

    Ich fülle den Antrag gern für sie aus.

    Ich schicke Ihnen die Bescheinigungen zu.

    Ich werde alle Angaben noch einmal genau prüfen.

    Ich schicke den Antrag für sie ab.

    Wann haben Sie dieses Schreiben der Behörde erhalten? Das Amt sagt, sie müssten alle Antragsformulare und Merkblätter bereits erhalten haben.

    Das ist ein Informationsschreiben. Hier werde ich abhacken, welche Schritte wir für die Antragstellung bereits erfolgreich durchgeführt haben.

    Vielen, vielen lieben Dank!!!
    AutorSchuSchu_10 (1096455) 18 Aug 15, 14:41
    Komentarz
    Ich werde mir Ihren Antrag und die Unterlagen, die dem Antrag beizufügen sind, durchsehen.

    Przejrzę pana / pani / państwa podanie oraz załączone do niego dokumenty.


    Ich fülle den Antrag gern für sie aus.

    Chętnie wypełnię dla pana / pani / państwa podanie.
    (Ich gehe davon aus, dass "Sie" großgeschrieben gemeint war!)


    Ich schicke Ihnen die Bescheinigungen zu.

    Wyślę panu / pani / państwu zaświadczenia.


    Ich werde alle Angaben noch einmal genau prüfen.

    Dokładnie sprawdzę jeszcze raz wszystkie informacje.


    Ich schicke den Antrag für sie ab.

    Wyślę dla pana / pani / państwa podanie.


    Wann haben Sie dieses Schreiben der Behörde erhalten? Das Amt sagt, sie müssten alle Antragsformulare und Merkblätter bereits erhalten haben.

    Kiedy otrzymał pan / otrzymała pani / otrzymali państwo to pismo od urzędu? Urząd twierdzi, że otrzymał już pan / otrzymała już pani / otrzymali już państwo wszystkie formularze podań oraz druki pouczeń urzędowych.


    Das ist ein Informationsschreiben. Hier werde ich abhacken, welche Schritte wir für die Antragstellung bereits erfolgreich durchgeführt haben.

    AbhaCKen (?) oder doch abhaKen?
    #1AutorWilder Verband (1086561) 19 Aug 15, 22:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • klawiatura
     
  • znaki specjalne
     
  • Pismo fonetyczne
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt