Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    chingue im Zusammenhang

    [Redewendung]
    Quellen
    No mija, pa que usted me chingue tiene que tomar un curso y ese curso lo doy yo.
    Kommentar
    Ich bekomme da einfach keine sinnvolle Übersetzung hin.
    Das ist wohl mehr eine spezielle Redewendung ??? Aber wer kennt die ?
    Verfasser farmacia (996731) 05 Sep. 15, 17:52
    Quellen
    Kommentar
    "chingar" kann alles mögliche heißen, selten was Nettes.

    Mir fällt zum angefragten Satz am ehesten eine Replik ein im Sinne von "... da muss schon der Bäcker kommen, nicht die Brezel".
    #1Verfasser naatsiilid (751628) 05 Sep. 15, 19:16
    Kommentar
    Ich verstehe das hier auch so ungefähr in die Richtung : da musst Du schon früher aufstehen, wenn Du mich verarschen willst ... wenn hier jemand irgendwem eine Lektion erteilt, dann bin (ja wohl) ich das ...

    PS : mehr dazu hier : Siehe auch: me chingue

    PPS : farmacia, bitte Anfragen nur einmal einstellen ... dann finden sich die Antworten auch alle zusammen in nur einem Faden ...
    :-)
    #2Verfasser no me bré (700807) 05 Sep. 15, 19:23
    Kommentar
    Vielen Dank ! Hatte erst zu spät gemerkt, dass ich im falschen Forenbereich war und somit passierte mir das sowohl Spanisch-Deutsch als auch Deutsch Spanisch. Werde nächstens besser aufpassen. Jedenfalls kann ich mir nun doch etwas mehr vorstellen, worum es geht.
    Nochmals Danke !
    #3Verfasser farmacia (996731) 05 Sep. 15, 21:35
    Quellen

    No mija, pa que usted me chingue tiene que tomar un curso y ese curso lo doy yo.
    Kommentar
    Mein Vorschlag wäre eher:

    Nein, Schätzchen, um mich zu verarschen, musst du schon einen Kurs machen, und den gebe ich.
    #4Verfasser c_leo (1000085) 05 Sep. 15, 22:01
    Kommentar
    >Nein, Schätzchen, um mich zu verarschen, musst du schon einen Kurs machen, und den gebe ich.

    Ist ene (zwar nicht wortwörtliche aber dafür sehr) korrekte Übersetzung! :thumbsup:

    Natürlich sagt man so was unter ziemlich guten Freunden, es sei denn, man will jemanden wirklich mindestens verbal angreifen bzw. zurechtweisen.
    #5Verfasser vlad (419882) 06 Sep. 15, 06:46
    Kommentar
    Wobei chingar im mexikanischen Kontext wirklich mannigfaltige Bedeutungen hat, es gibt sogar ein einschlägiges Wörterbuch dazu:

    https://www.facebook.com/Chingonario

    Saludos
    #6Verfasser ioagab (441595) 24 Sep. 15, 11:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt