Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    ungebrochene Freude

    Quellen
    "Wir wünschen Dir weiterhin ungebrochene Freude an Deiner Arbeit."

    Es geht um eine Person, die wirklich "besessen" (aber im positiven Sinn) von ihrer Arbeit ist, diese Arbeit voller Leidenschaft und Liebe ausübt. Das Schönste, das man dieser Person wünschen kann, ist, dass das auch weiterhin so bleibt.
    Kommentar
    Guten Abend,

    kann mir bitte jemand sagen, welche Wendung ich hier am ehesten verwenden soll?

    "We wish you ongoing pleasure with you work"?
    "We wish you unbroken joy ...?
    "We wish you continous pleasure .." (Das "fühlt" sich irgendwie fast zu schwach an für die Leidenschaft, mit der die Person ihre Arbeit ausfüllt.)

    Bessere Vorschläge, bitte?
    Danke im Voraus!


    Verfasser Manrico (568675) 06 Jan. 16, 23:43
    Kommentar
    ... continued enjoyment of your work.

    e.g.; or, if you want to be somewhat sarcastic, maybe ... continued ecstasy / never-ending thrills ...
    #1Verfasser dude (253248) 06 Jan. 16, 23:45
    Kommentar
    undiminished joy ?
    #2Verfasser no me bré (700807) 06 Jan. 16, 23:56
    Kommentar
    If the person is having any sort of regular joy at work, please give me the address. I'd like to apply.
    #3VerfasserHappyWarrior (964133) 07 Jan. 16, 03:39
    Kommentar
    Sagt man nicht eher "ungetrübte Freude"?

    ("ungebrochen" sind eher Kraft, Mut, Energie ...)
    #4Verfasser MiMo (236780) 07 Jan. 16, 06:54
    Kommentar
    Da ist was dran, MiMo.
    Mir scheint 'ungetrübte Freude' häufiger/idiomatischer.
    Denke aber, der Fokus ist beim einen auf die Kontinuierlichkeit (ungebrochen i.S.v. ununterbrochen), beim anderen auf Qualität der Freude.
    #5VerfasserBraunbärin (757733) 07 Jan. 16, 14:46
    Kommentar
    Ups – entschuldigt bitte, dass ich nicht früher geantwortet – und mich bedankt – habe.

    @ MiMo und Braunbärin: Ja, im "Normalfall" verwendete ich auch "ungetrübte" Freude, aber in diesem Fall wird wirklich die Kontinuierlichkeit betont, wie Braunbärin richtig vermutet.
    Der hat in jeder Sekunde, in der er seinen Beruf ausüben darf, wirkliche, ehrliche (direkt kindliche) Freude daran. Beneidenswert. :)

    @ Happy Warrior: Unfortunately, neither you nor me would be able to do that job. ;)
    #6Verfasser Manrico (568675) 07 Jan. 16, 23:43
    Kommentar
    Kannst du verraten, welchen Beruf er/sie ausübt?
    #7VerfasserBraunbärin (757733) 08 Jan. 16, 09:55
    Kommentar
    @ Braunbärin :)
    Opernsänger, Dirigent, Operndirektor, Direktor mehrerer Charity-Organisationen, Leiter eines Jugendnachwuchsförderungsprogramms (und noch einige andere Tätigkeiten mehr). Der Herr wird demnächst 75 Jahre alt, hat ein Tagesarbeitspensum von etwa 16 Stunden (auch wochenends) und bedauert, dass er nicht noch mehr machen kann, denn da wäre noch soooo viel, das ihn zusätzlich interessierte, sagt er. :)
    #8Verfasser Manrico (568675) 08 Jan. 16, 12:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt