Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    Nous avons aussi des retraités, comme ce couple, ce matin, qui s´ést installé sur des chevaux de bois.

    Subject

    Nous avons aussi des retraités, comme ce couple, ce matin, qui s´ést installé sur des chevaux de bois.

    Sources
    Text stammt aus accent aigu 12/2015 "Écoute" Seite 6
    Lionel dirige un Manège.

    Bei Mehrbedarf an Text, bitte Info.
    Comment
    Zu übersetzender Text:
    Nous avons aussi des retraités, comme ce couple, ce matin, qui s´est installé sur des chevaux de bois.

    Meine Übersetzung
    Wir haben auch Rentner, wie dieses Paar,heute Morgen, das auf hölzernen Pferden installiert ist.

    Richtig? Ich lese zwar den Satz, meine aber, dass da etwas nicht stimmt.
    Danke für Antwort.
    AuthorIngridil28 (534095) 01 Feb 16, 15:04
    Comment
    Kein Komma vor "heute Morgen" und der letzte Satzteil muss heißen "..., das sich auf hölzerne Pferde gesetzt hat".

    "Installiert sein" können im Deutschen keine Lebewesen.
    #1AuthorGaleazzo (259943) 01 Feb 16, 15:08
    Comment
    We will excuse your French ... but this is the English forum.
    #2Authormbshu (874725) 01 Feb 16, 15:13
    Comment
    Sorry, next question gos to the French Department.
    #3AuthorIngridil28 (534095) 01 Feb 16, 15:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt