Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    en regard de

    Quellen
    l'appareil est placé en regard de la bouche à l'aide de...
    Kommentar
    könnte man einfach sagen "... wird in den Mund eingeführt..."?
    Oder drückt "en regard de" noch etwas Spezifischeres aus, z.B. eine besondere Stellung?
    Vielen Dank für Eure Hilfe!
    VerfasserSYNO (355481) 14 Feb. 16, 19:52
    Kommentar
    Um was für einen "appareil" geht es da und lautet der ganze Satz ?

    Ggf. so ohne weiteren Kontext : ... entsprechend zum Mund / zur Mundöffnung platziert
    #1Verfasser no me bré (700807) 14 Feb. 16, 20:16
    Kommentar
    en regard = en face
    #2Verfasser Gazalain (950422) 14 Feb. 16, 20:20
    Kommentar
    es geht um einen Messdruckumformer (Pneumotachograph)
    #3VerfasserSYNO (355481) 14 Feb. 16, 20:33
    Kommentar
    En regard n'est pas une Expression très heureuse dans ce contexte.
    Je dirais SUR la bouche, pas DANS la bouche.
    Auf dem Mund.
    #4Verfasser Grossbouff (465598) 15 Feb. 16, 10:28
    Quellen
    l'appareil est placé en regard de la bouche à l'aide de...
    Kommentar
    L'appareil est bien placé en regard de ou en face de la bouche du patient? c'est l'embout buccal de l'appareil qui est sur la bouche.

    en regard de la bouche à l'aide de ...... et la suite pourrait certainement aider à donner une traduction plus juste.
    #5Verfasser Gazalain (950422) 15 Feb. 16, 11:00
    Kommentar
    Oui, en effet, c'est ..."à l'aide d'un masque".
    Was ich mittlerweile so gesehen habe, muss der Patient in ein Mundstück blasen.
    Deshalb tendiere ich zu "an den Mund" (oder eben "auf den Mund")
    Danke für Eure Unterstützung!!
    #6VerfasserSYNO (355481) 15 Feb. 16, 11:22
    Kommentar
    Tout dépend de ce que l'on entend par "appareil" (cf. #1).
    L'appareil en lui-même peut être placé devant le Patient et on place l'embout en bouche.

    L'embout est placé dans la bouche du Patient
    Le Patient prend l'embout en bouche

    #7Verfasser Grossbouff (465598) 15 Feb. 16, 11:43
    Quellen
    Kommentar
    Im Abschnitt "Definition" wird folgendes beschrieben:
    "Unter Spirometrie versteht man die Messung von (relativen) statischen und dynamischen Lungenfunktionsparametern sowie Atemflüssen am Mund."
    Und etwas weiter:
    "Die Messungen erfolgen entweder mit Strömungssensoren, zu denen der Pneumotachograph (nach Lilly bzw. Fleisch), der Ultra-schallsensor oder das Hitzdrahtanemometer zählen..."
    #8VerfasserSYNO (355481) 15 Feb. 16, 13:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt