Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    different grades of goods

    Sources
    ... with different grades of goods,...
    Comment
    mit verschiedenen Qualitätsarten

    wie würdet ihr es übersetzen? :)
    Author soulsister_01 (1115225) 03 Mar 16, 18:03
    Comment
    "goods" könnten auch "Waren" sein. Ohne mehr Kontext wird das nichts ;-)
    #1Author B.L.Z. Bubb (601295) 03 Mar 16, 18:04
    Sources
    original:
    It has been seen that the good cars may be driven out of the market by the lemons. But in a more continuous case with different grades of goods, even worse pathologies can exist.
    #2Author soulsister_01 (1115225) 03 Mar 16, 18:08
    Comment
    cars, lemons, goods und pathologies?

    Worum geht es denn?
    #3Author B.L.Z. Bubb (601295) 03 Mar 16, 18:09
    Comment
    Verschiedene Güterqualitäten (nicht nur zwei).

    VWL, richtig? Ein Marktmodell mit zwei oder mehr Gütern verschiedener Qualitätsgrade, würde ich vermuten. Und das "pathologische" Ergebnis ist, dass die guten Autos von den Gurken (nicht Zitronen) verdrängt werden.

    Vielleicht ein neuer Eintrag für LEO: lemon = Gurke ;-) ?
    #4Author Oedipa (676921) 03 Mar 16, 18:11
    Sources
    richtig ;) dankee :)
    #5Author soulsister_01 (1115225) 03 Mar 16, 18:13
    Comment
    # 2: Irgendwie habe ich da jetzt eine Zitrone hinterm Lenkrad vor Augen, die in einem Golf wegfährt....
    #6Author Qual der Wal (877524) 03 Mar 16, 19:01
    Comment
    Ich auch,
    #7Author B.L.Z. Bubb (601295) 03 Mar 16, 20:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt