•  
  • Betreff

    No seas bacalao

    [fam.][Redewendung][Latinoamérica]
    Quellen
    Zahlreiche Songtexte
    Kommentar
    Was bacalao in diesem Zusammenhang bedeuten könnte, ist mir unklar...
    Verfasserlaustro (264495) 24 Apr. 16, 08:59
    Kommentar
    Auch hier macht der Kontext die Musik! Ich habe in zahlreichen Songtexten "bacalao" schon in unterschiedlichen Bedeutungen gehört und gesehen. Also bitte "Butter bei die Fische".

    bacalao kann die Bedeutung von "Geizhals" haben. Vielleicht passt das in Deinem Text.
    #1VerfasserKolyma (769196) 24 Apr. 16, 10:57
    Quellen
    Kommentar
    das fand ich über 2 Ecken... k.A. ob das hier Sinn macht.
    Ist es ein Lied über Bulimie?


    Ansonsten vielleicht "Sei kein Feigling" im weitesten Sinne:


    Si quieres fotos mias en calzoncillos y mostrando paquete suscribete a mi pagina y dame un like justo ahi donde mas me duela. Presiona sobre mi nombre y me veras sediento de pasion y descontrolado de exitacion por un palo de hierro. Atrevete, no seas bacalao.
    #2VerfasserHans (DE) (686996) 24 Apr. 16, 12:07
    Quellen
    bacalao.
        I.    1.    m. Pa, Cu, RD, PR, Pe, Ur. metáf. Persona, especialmente mujer, cuya extrema delgadez le da mal aspecto. pop + cult → espon ^ desp.
            2.    Pa, Ve, Ur. juv. Mujer fea.
            3.    Ve. juv. Muchacha aburrida.
            4.    PR. Gallo flaco y muy débil.
        II.    1.    m. Py, Ar, Ur. Trozo de cualquier pescado, generalmente cazón salado y secado, que se come sobre todo durante la Semana Santa.
            2.    Ec. Pescado seco y salado que se cuece con leche y especias, y que se come como acompañamiento de la fanesca, guiso.
        III.    1.    m-f. Ve. Persona pesada, molesta, de trato desagradable. pop.
            2.    Ch. Persona miserable y mezquina. pop + cult → espon ^ desp.
        IV.    1.    m. EU, Cu. Vulva. vulg; pop + cult → espon.
        V.    1.    m. RD. Cometa de forma romboidal.
        ▶    estar estudiando para ~; estudiar para ~; oler a ~; ser como el ~; ser una cosa muy fina par mi ~; volar ~.


    Diccionario de americanismos © 2010
    Asociación de Academias de la Lengua Española © Todos los derechos reservados
    Kommentar
    bacalao in Hispanoamerika (siehe den DA oben).
    #3Verfasservlad (419882) 24 Apr. 16, 13:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt