Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Cartório de Titulos

    [Recht][Substantiv]
    Quellen
    Documentos necessários para estrangeiro solteiro se habilitar para casar.

    Certidão de nascimento consularizada - naturalidade, filiação, data de nascimento (traduzir por tradutor juramentado e tegistrar no 2° Cartório de Titulos e documentos desta Capital)
    Kommentar
    Müsste irgendeine Art von Notariat oder Amt sein. Kann mir aber leider nicht vorstellen was :(
    VerfasserMarkakus (1060639) 12 Mai 16, 00:55
    Kommentar
    Wenn ich mir die Treffer hier https://www.google.pt/search?q=%22Cart%C3%B3r...
    so ansehe, dann ist das eine Art von Standesamt ... aber anscheinend werden dort nicht nur Personenstandssachen registriert, sondern auch Grundbuchangelegenheiten etc. ...wenn Du den Ortsnamen hast, dann kannst Du Dir die entsprechende Seite raussuchen und die Angelegenheit möglicherweise auch online klären ...
    #1Verfasser no me bré (700807) 12 Mai 16, 13:07
    Kommentar
    In diesem Kontext: gemeint ist das Standesamt. Sehr verwirrend in der Tat, denn cartório kann auch Notariat heißen.
    #2Verfasser CARIOCA (324416) 12 Mai 16, 14:02
    Kommentar
    Denke auch dass es Standesamt heißt. Danke für die Antworten
    #3VerfasserMarkakus (1060639) 13 Mai 16, 02:32
    VorschlagRegisteramt für Schuldtitel und Urkunden juristischer Personen
    Kommentar
    Hat mir eine Kollegin durchgegeben, aus einem ihrer Wörterbüchern.
    Erscheint mir eine relativ vernünftige Umschreibung.
    #4Verfasser CARIOCA (324416) 06 Okt. 16, 01:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt