Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    Ci inoltrammo nella pineta per raggiungere ad una bellissima spiaggia semi deserta .....

    Betreff

    Ci inoltrammo nella pineta per raggiungere ad una bellissima spiaggia semi deserta .....

    Quellen
    Ci inoltrammo nella pineta per raggiungere ad una bellissima spiaggia semi deserta. "..." Scelgo "Be Alright", era una canzone d'amore che mi piaceva un sacco, mi faceva venire un po di nostalgia ma non so il perchè. Non mi sono mai innamorata e non so cosa significasse soffrire per amore, eppure ne avevo una gran voglia. Non di soffrire per un ragazzo, ma di provare qualcosa di cosi forte per qualcuno.  È solo l'estate ed il caldo a darmi alla testa, fino a ieri ero sommersa di compiti e interrogazioni, non mi sarebbe mai venuto in mente di perdere tempo con queste idiozie.
    Kommentar
    Guten Tag, ich brauche Hilfe mit diesem Übersetzung! Könnte vielleicht es so gelten?

    Wir laufen durch die Pinete(?) und erreichten schnell den schönen Strand. "..." Ich wählte aus  "Be Alright", es war eines meiner Lieblings-Liebeslieder. Tatsächlich verspürte ich einbisschen Sehnsucht, aber ich weiss nicht warum. Bisher war ich noch nicht richtig verliebt gewesen und wusste nicht, wie es sich fühlte wegen Liebe zu leiden, aber trotzdem hatte ich ein richtiges Verlangen danach. Nicht das Verlangen zu leiden, sondern etwas starkes für jemanden empfinden. Es ist Sommer! Und das ist wohl die Hitze, das mich auf solche Gedanken bringt, denn bis gestern hatte ich noch eine Menge Prüfungen. Ich wäre nie auf die Idee gekommen, mit diesem Blödsinn meine Zeit verschwenden.

    Ich weiss nicht ob es gut sein könnten, es klingt mir ein bisschen komisch. Vielen dank!
    PS: Ich bin nicht so gut auch in Deutsch meine Muttersprache ist English, deswegen sorry wegen so schlecht. 
    Verfasser chanfan (1158656) 05 Okt. 16, 00:00
    Kommentar
    #1Verfasser sirio60 (671293) 05 Okt. 16, 09:03
    Quellen
    Oh OK danke. Und das ganze Text ist es OK? ..
    #2Verfasser chanfan (1158656) 05 Okt. 16, 09:58
    Kommentar
    Es sind bloss der Sommer und die Hitze, die mich auf solche Gedanken bringen.
    #3Verfasser Marco P (307881) 05 Okt. 16, 11:35
    Kommentar
    Ergänzend zu Marcos #3:


    Wir liefen (gingen) durch den Pinienwald und erreichten schnell einen wunderschönen, halbleeren, Strand. "..." Ich wähle "Be Alright" aus, es war eines meiner Lieblings-Liebeslieder. Es ließ mich ein wenig Sehnsucht verspüren, aber ich weiß nicht warum. Ich habe mich noch nie verliebt und weiß nicht, wie es sich anfühlt, wegen Liebe zu leiden, aber trotzdem hatte ich ein richtiges Verlangen danach. Nicht das Verlangen wegen eines Jungen zu leiden, sondern etwas soStarkes für jemanden zu empfinden. Es sind bloß der Sommer und die Hitze, die mich auf solche Gedanken bringen, denn bis gestern hatte ich noch eine Menge (Haus-)Aufgaben und Prüfungen. Ich wäre nie auf die Idee gekommen, mit diesem Blödsinn meine Zeit zu verschwenden.

    #4Verfasser sonoro (836417) 05 Okt. 16, 11:51
    Kommentar
    Und falls du Italienisch lernen willst: 
    - "per raggiungere ad una bellissima spiaggia " ist falsch: richtig ist entweder "per giungere ad una bellissima spiaggia " oder "per raggiungere una bellissima spiaggia "
    - Auch "significasse" (="würde in der damaligen Zeit bedeuten") stimmt so nicht: richtig wäre zB. "Non mi sono mai innamorata e non so che cosa significhi .."
    Aber wenn sie mittlerweile doch verliebt gewesen ist, sind die Hauptsätze falsch und es muss lauten "Non mi ero mai innamorata e non sapevo che cosa significasse .."
    #5Verfasser Marco P (307881) 05 Okt. 16, 13:06
    Quellen
    Ohhh danke Viel mal an alle!
    #6Verfasser chanfan (1158656) 05 Okt. 16, 19:22
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt