Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Atemberaubend

    [sport.][noun]
    Sources
    Der dt. Satz lautet: "Atemberaubende Gipfel warten darauf, erklommen zu werden.
    Nicht optimal, der Satz, aber kann man hier das Wort stunning verwenden

    stunning summits are waiting to be conquered/climbed
    Author sämling (375097) 21 Nov 16, 09:14
    Comment
    Meinst du nicht, man sollte auf die "breathtaking views" abzielen, also die Aussicht, die man vom Gipfel hat?

    Ich finde "breathtaking" übrigens besser als "stunning".

    Noch etwas: Schaust du englische Begriffe manchmal auch in einsprachigen Wörterbüchern wie dem Cambridge English Dictionary nach, um dich zu vergewissern, dass du den passenden Begriff von mehreren möglichen gewählt hast?
    #1Author penguin (236245) 21 Nov 16, 09:31
    Comment
    lieber penguin, danke, aber nein, man sollte definitiv nicht auf die views abzielen, die man hat, sondern mit atemberaubend sind die gipfel und ihr anblick gemeint. Und, ja, ich konsultiere dictionaries, auch das wort breathtaking war mir bekannt, ob ausdrücke jedoch kompatibel sind, sagt doch das sprachliche feingefühl, als nicht muttersprachler hat man es da schwerer.
    #2Author sämling (375097) 21 Nov 16, 09:36
    Comment
    Lieber Sämling, bitte halte dich in diesem Sprachforum an die Regeln der Orthographie und insbesondere der Groß- und Kleinschreibung, das wäre äußerst nett, danke.

    Und ja, natürlich kannst du dafür auch "stunning" verwenden.
    #3Author penguin (236245) 21 Nov 16, 09:42
    Comment

    Und wieder ging wohl ein Auftrag für eine Übersetzung an jemanden, der nicht in die Muttersprache übersetzt und des Englischen nicht mächtig ist. (siehe 100 Posts von Argesuitica).

    Das klingt böse, ich weiß - aber ich finde das bitter. Und, nein, ich bin keine Übersetzerin und verdiene mein Geld anders.  

    ---

    Wieso ist 'atemberaubend' ein Substantiv (Hauptwort?)
    Und aus dem Bereich des [Sport]s? :-)
    Man muss für die Anfragen in der Betreffzeile nichts anklicken.

    #4AuthorBraunbärin (757733) 21 Nov 16, 09:49
    Comment
    #2: ob ausdrücke jedoch kompatibel sind, sagt doch das sprachliche feingefühl, als nicht muttersprachler hat man es da schwerer

    What #4 said...
    #5Author Spike BE (535528) 21 Nov 16, 11:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt