Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction allemande ?

    faculté de substitution (extrait KBIS)

    Objet

    faculté de substitution (extrait KBIS)

    [dr.]
    Source
    "Jugement du tribunal de commerce de X arrête le plan de cession au profit de: la société A, avec faculté de substitution au profit d'une filiale détenue à 100% par la société B et la société C."
    Commentaire
    Mein Amtsfranzösisch ist leider zu schwach, um diesen Eintrag im französischen Handelsregister zu verstehen. Die ursprüngliche Firma wurde aufgelöst und übernommen, das ist klar. Aber von wem, nur von A oder von A, B und C?

    Vielleicht kann mir jemand weiterhelfen, vielen Dank!
    Auteurtigger (236106) 02 jan 17, 13:25
    VorschlagErsetzungsbefugnis
    #1Auteurlouismartin (552484) 02 jan 17, 14:34
    Commentaire
    Entweder A oder - bei Ausübung der Ersetzungsbefugnis eine 100%ige Tochter von B und C
    #2Auteurlouismartin (552484) 02 jan 17, 14:36
    Commentaire
    Vielen Dank, dann habe ich es doch richtig verstanden. Also muss ich wissen, ob die Ersetzungsbefugnis auch ausgeübt wurde, damit ich weiß, ob Société B tatsächlich die Rechtsnachfolgerin der vorigen Firma ist. Stimmt's?
    #3Auteurtigger (236106) 02 jan 17, 16:03
    Commentaire
    Non, la cession n'a pas été effectuée, ce n'est qu'une "faculté", une possibilité, un droit.
    #4AuteurRemy49 (805900) 02 jan 17, 16:24
    Commentaire
    Klar, dafür müsste es ein weiteres Dokument geben. Vielen Dank!
    #5Auteurtigger (236106) 02 jan 17, 18:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Clavier
     
  • Caractères spéciaux
     
  • Lautschrift
     
 
:-) transformé automatiquement en 🙂