Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    athet?

    Quellen
    I can see from your "athet" that you are a rude man
    Kommentar
    I hear a word that sounds like "athet", on judge Judy. She uses the word frequently with the meaning of, behavior or way of behaving. Could some one tell me what the word is?
    Thanks in advance
    Verfasser soltani (783871) 12 Jan. 17, 15:53
    Kommentar
    ethic?
    #1Verfasser eastworld (238866) 12 Jan. 17, 15:55
    Kommentar
    attitude?
    #2Verfasser Mattes (236368) 12 Jan. 17, 15:55
    Kommentar
    Is she saying affidavit?
    #3VerfasserHappyWarrior (964133) 12 Jan. 17, 16:08
    Kommentar
    Hast Du einen kurzen Clip, z.B. aus Youtube, den Du hier verlinken könntest, in dem das Wort vorkommt? Ich kenne diese Fernsehsendung (?) nicht und müsste daher ebenso wild raten wie meine Vorredner
    #4Verfasser Dragon (238202) 12 Jan. 17, 16:10
    Kommentar
    aspect (?) - sounds a bit too poetic though.

    Definition:
    1. appearance to the eye or mind; look: the physical aspect of the country.

    2. nature; quality; character: the superficial aspect of the situation.

    3. facial expression; countenance: He wore an aspect of gloom. Hers was an aspect of happy optimism.

    4.bearing; air; mien:

    #5Verfasser jonnie ollie (874358) 12 Jan. 17, 16:10
    Quellen
    Kommentar
    Yes, it's an American TV show.

    'Attitude' seems like the most likely guess so far, but if so, I can't quite out how soltani heard something like 'athet.' (Long or short vowels? Accent? German or English TH?)

    soltani, whether you are in the US or watching episodes online, can you switch on the setting called CC (closed captioning)? Sometimes online it becomes visible if you mouse over or touch the screen.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Closed_captioning
    #6Verfasser hm -- us (236141) 13 Jan. 17, 07:44
    Kommentar
    rap sheet - inhaltlich muss es etwas in der Gegend sein. Aus einem 'affidavid' würde sie nicht unbedingt ein 'rude' herauslesen.
    #7Verfasser wor (335727) 13 Jan. 17, 08:19
    Kommentar
    Aber was hat 'rap sheet' mit 'rude' zu tun? Ich kann ja auch ein sehr höflicher Verbrecher sein.


    #8Verfasser Gibson (418762) 13 Jan. 17, 08:52
    Kommentar
    Autokorr. —> I can't quite figure out

    (thank you, iPad-Verschlimmbesserer ...)
    #9Verfasser hm -- us (236141) 13 Jan. 17, 09:01
    Kommentar
    Aber was hat 'rap sheet' mit 'rude' zu tun?
    Wirklich??? Wenn er wegen Beleidigung, öffentlichen Defäkierens, als Horrorclown etc. festgenommen wurde; wenn er Mitgefangene oder Wärter verprügelt hat. Dergleichen würde in einem 'rap sheet' auftauchen. Nicht alle Verbrecher sind immerzu höflich.
    Ein 'affidavit' hingegen würde oft von einem / im Beiseins eines Anwalts formuliert und den Beklagten eher positiv darstellen ("Ich bin unschuldig wie ein Neugeborenes; Vöglein helfen mir morgens, meine Krawatte zu binden; Mutter Theresa und Jesus sind meine Vorbilder. Zum Zeitpunkt des Mordes habe ich warme Suppe an Bedürftige ausgeteilt.").
    #10Verfasser wor (335727) 13 Jan. 17, 09:19
    Kommentar
    Ich glaube, wir haben unterschiedliche Vorstellungen von 'rude'. Ich würde das Wort weder auf Horrorclowns noch auf Leute verprügeln anwenden.

    Nicht alle Verbrecher sind immerzu höflich.
    Das habe ich doch auch nicht behauptet. Ich habe auch keineswegs 'affidavit' unterstützt. Ich halte lediglich #7 für nicht überzeugend.
    #11Verfasser Gibson (418762) 13 Jan. 17, 09:38
    Kommentar
    Re #6.

    hm--us places far more confidence in the closed captions than I can. They are often wrong, in my observation.

    Re #7 (and related).

    I believe the "contestants" on this TV program must submit affidavits stating their case. These they no doubt fill out themselves (nonlawyers), so I think it's likely that many of these affidavits contain some rudeness.

    That, of course, does not mean the word Judge Judy spoke here was actually "affidavit." Just a suggestion.
    #12VerfasserHappyWarrior (964133) 13 Jan. 17, 12:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt