Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    einen Schal/Reihen aufmachen (Stricken)

    Subject

    einen Schal/Reihen aufmachen (Stricken)

    [textil.][phrase]
    Comment
    Wie sagt man das im Englischen, wenn man beim Stricken die Reihen von (z.B.) einem Schal wieder "aufmacht", weil z.B. eine Masche verloren ging? "to open a scarf" klingt irgendwie sehr seltsam.

    Vorab danke für jedwede Hilfe!
    AuthorUnwissender33 (679103) 16 Jun 17, 21:34
    Comment
    "Ripping out rows of stitches is inevitable if you notice a mistake several rows down in your work, To rip out stitches row-by-row, you take the piece off the needles, undo your work as far back as necessary, and then start over."
    #1AuthorLeonhard <de> (608265) 16 Jun 17, 21:52
    Comment
    Vielen Dank für die schnelle Hilfe! :) Das hat mich schon eine ganze Weile genervt.
    #2AuthorUnwissender33 (679103) 16 Jun 17, 21:59
    Comment
    undo or unravel rows

    Never heard of "ripping out stitches".
    Also: I think in G that's "auftrennen", not "aufmachen".
    #3Authorlaalaa (238508) 16 Jun 17, 22:35
    Comment
    Auftrennen kenne ich nur bei einer Naht. Für Gestricktes kenne ich auch nur aufmachen.
    #4Authormanni3 (305129) 16 Jun 17, 22:59
    Comment
    Wenn man das komplette Strickstück wieder aufzieht, gibt es auch noch "to frog" (because you rip-it rip-it).
    #5AuthorIna R. (425467) 17 Jun 17, 00:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt