Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Bleiben Sie bitte sachlich!

    Quellen
    Bleiben Sie bitte sachlich! (Es geht darum, dass jemand aufgefordert wird, seine Meinung zu äußern)
    Kommentar
    Leider habe ich hier keine Ahnung... kann mir das bitte jemand übersetzen? Vielen Dank für Eure Hilfe! :)
    Verfasser Hrimfaxa (1188011) 22 Aug. 17, 18:12
    Kommentar
    Proposta: Cerchi di rimanere obiettivo!
    #1Verfasser DavideLpzg (1140564) 23 Aug. 17, 08:06
    Kommentar
    Danke Davide! :) Liebe Grüße
    #2Verfasser Hrimfaxa (1188011) 24 Aug. 17, 10:52
    Kommentar
    Ich würde das höfliche "bitte" aber noch einbauen: Per favore cerchi …
    #3Verfasser Arjuni (944495) 24 Aug. 17, 11:39
    Kommentar
    Ja, "Per favore" ist eine der wichtigsten italienischen Vokablen überhaupt ...
    :-)
    #4Verfasser no me bré (700807) 24 Aug. 17, 12:50
    Kommentar
    "Cerchi di rimanere obiettivo!" klingt schon sehr unhöflich (="Ich weiss, dass das für Sie nicht leicht ist ..."), zumal mit Ausrufezeichen, und ist der direkter Vorwurf, unfähig zu sein, sachlich zu bleiben.
    Etwas neutraler und nicht unbedingt als Vorwurf zu verstehen wäre "Rimanga obiettivo, per favore" oder zB. "E per favore atteniamoci ai fatti"
    Und bitte ohne Ausrufezeichen, das klingt auf Italienisch hochfahrend und rechthaberisch.
    #5Verfasser Marco P (307881) 24 Aug. 17, 13:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt