Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    valore ordinato di impianto

    Kommentar
    Noch eine Frage zu dem Text von vorhin:

    All'Agente spetterà la normale provvigione pattuita (10%), salvo nel caso di affari conclusi praticando sconti e/o contributi commerciali con valore uguale o superiore al 10% del valore ordinato di impianto, riassortimenti esclusi, per i quali l'Agente avrà diritto a una provvigione ridotta da determinarsi caso per caso di comune accordo.

    Kann jemand was mit "valore ordinato di impianto" anfangen oder ist das irgend etwas Fachspezifisches?
    Verfasser suchehilfe (751972) 22 Nov. 17, 17:54
    Quellen
    ... con valore uguale o superiore al 10% del valore ordinato di impianto

    ... mit einem Wert, der gleich oder höher als 10% des Bestellwertes der Anlage ist


    Kommentar
    ... wegen mangelnden Kontextes bin ich nicht sicher, ob "impianto" zutreffend mit Anlage übersetzt ist.

    Jedenfalls verringert sich die Provision dann (von Fall zu Fall), wenn Rabatte oder dgl. in der so spezifizierten Höhe eines Bestellwertes eingeräumt wurden.
    #1Verfasser weißnix (236288) 22 Nov. 17, 18:23
    Kommentar
    Das ist genau das Problem - mir ist schleierhaft, was hier eine Anlage zu suchen hat. Es geht um einen Handelsvertretervertrag für Kleidungsstücke, da passt Anlage nicht. Und ist die Übersetzung von "valore ordinato" denn wirklich "Bestellwert", es müsste doch "valore d'ordine" heißen, oder?
    #2Verfasser suchehilfe (751972) 22 Nov. 17, 18:59
    Kommentar
    Valore ordinato (bestellter Wert) und valore d'ordine (Wert der Bestellung) bedeuten mMn. das selbe, ich sehe da kein Problem.
    Wenn impianto keine Anlage* ist, dann ist es die Haupt- oder Erstbestellung, (impiantare = errichten/installieren/aufstellen) zumal als Gegensatz zu riassortimenti, also Nach-, Folge- bzw. Wiederauffüllbesstellungen

    * Ohne Kontext habe ich zuerst auch "Anlage" gedacht.
    #3Verfasser Marco P (307881) 23 Nov. 17, 09:54
    Kommentar
    Das könnte passen, vielen Dank
    #4Verfasser suchehilfe (751972) 23 Nov. 17, 13:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt