•  
  • Übersicht

    Englisch gesucht

    Die weitere Vorgehensweise muss kurzfristig abgestimmt werden!

    Betreff

    Die weitere Vorgehensweise muss kurzfristig abgestimmt werden!

    Quellen
    Bezieht sich auf die Abstimmung von Details bei der Entwicklung von technischen Geräten.

    VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 18:40
    Kommentar
    Any further action must be coordinated on a short term basis.
    #1VerfasserReinhard W. (237443) 27 Nov. 17, 19:18
    Kommentar
    Danke Rainer! Aber das hört sich für mich noch nicht "knackig_ genug an.
    Gibt es keine kürzere Form?
    Es handelt sich hier nur um eine kurze Bewertung zu einem "open issue".
    Danke!
    #2VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 19:48
    Kommentar
    Reinhard!
    Sorry!
    😏
    #3VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 19:51
    Kommentar
    Das Deutsche ist ja auch überhaupt nicht knackig. Was genau suchst du denn? Wie würdest du es auf Deutsch sagen?
    #4VerfasserGibson (418762) 27 Nov. 17, 20:06
    Kommentar
    In Anlehnung an Reinhard, nur kürzer: further course of action to be coordinated asap
    #5VerfasserGudrun L (458686) 27 Nov. 17, 20:18
    Kommentar
    Ist es eine Aufforderung? Dann vielleicht:

    Please get back to me / us / XY about how to proceed.
    #6VerfasserRaudona (255425) 27 Nov. 17, 20:32
    Kommentar
    @Gibson: Auf deutsch würde ich es genau so schreiben...
    @Gudrun L: "further course of action to be coordinated asap" gefällt mir. Das nehme ich!
    Danke auch an die anderen!
    #7VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 20:37
    Kommentar
    Aber dann entspricht das Deutsche doch nicht dem Englischen. Das Deutsche ist ein ganz normler, etwas formeller Satz, das Englische ist Telegrammstil. Wenn du glücklich bist, ist ja alles gut, aber eine textnahe Übersetzung ist das nicht.
    #8VerfasserGibson (418762) 27 Nov. 17, 20:40
    Kommentar
    Was das angeht bin ich glücklich!
    Aber aus Interesse: Wie wäre denn die deutsche Übersetzung von "further course of action to be coordinated asap" deiner Ansicht nach?

    #9VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 20:46
    Kommentar
    Antwort auf #9
    = Weitere Vorgehensweise wird so bald wie möglich abgestimmt.

    'kurzfristig' hätte ich anders verstanden. Nicht wie: sofort. Sondern: Wenn es dann ansteht.
    #10VerfasserBraunbärin (757733) 27 Nov. 17, 20:57
    Kommentar
    Weitere Vorgehensweise so bald wie möglich abstimmen
    #11VerfasserGibson (418762) 27 Nov. 17, 20:59
    Kommentar
    Weitere Vorgehensweise kurzfristig abzustimmen!
    Further course of action to be coordinated asap!

    Passt für mich sehr gut!

    DANKE!
    #12VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 21:00
    Kommentar
    I think this item can be closed now!
    Bye-bye!

    #13VerfasserTho_991 (1008534) 27 Nov. 17, 21:02
    Kommentar
    Ja, abzustimmen ist besser.
    #14VerfasserGibson (418762) 27 Nov. 17, 21:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt