Publicidade
LEO

Parece que você está usando um bloqueador de publicidade.

Você quer apoiar o LEO?

Desative o bloqueador de publicidade ou faça uma doação!

 
  •  
  • Home

    Tradução em português

    Es ist wichtig, dass Du alles allein machst

    Assunto

    Es ist wichtig, dass Du alles allein machst

    Comentário
    Ich möchte der Person mit möglichst wenigen Worten, aber eindeutig/unmissverständlich, sagen, dass niemand ihr bei dem, was wir zusammen tun werden, (durch Vorsagen) helfen darf.
    Es geht dabei um Sicherheitsfragen, die mir die Person beantworten muss, und bei denen niemand etwas vorsagen darf.

    Primär geht es aber bei dem Vorgang weniger um die Infos als solche, sondern darum, dass die Person diese Fragen eigenständig beantwortet.

    Leider sind bei dem Vorgang häufig liebe, hilfsbereite Menschen dabei, die, um zu helfen, alles vorsagen.
    Daher möchte ich auf nette Weise sagen, dass das nicht erlaubt ist.
    Autor(a) lisalaloca (488291) 12 Dez. 17, 12:42
    Comentário
    É importante que você faça tudo sozinho/ sozinha,* (sem a ajuda de ninguém).
    * je nachdem, ob der Angesprochene ein Mann oder eine Frau ist.

    EDIT bietet folgende Alternative an:

    É importante que você responda a todas as perguntas sem ajuda de terceiros. (Finde ich besser)
    #1Autor(a) CARIOCA (324416) 12 Dez. 17, 14:10
    Comentário
    1000 Dank, CARIOCA!
    Ja, die zweite Variante ist einfach, klar und auch für einen "Spanier" besser auszusprechen.
    **besitos**
    #2Autor(a) lisalaloca (488291) 12 Dez. 17, 15:02
    Comentário
    Wie wäre es mit einem persönlichen Infinitiv (singular oder plural)?

    É importante responder às perguntas sem ajuda dos terceiros.

    É importante responderem às perguntas sem ajuda dos terceiros.


    #3Autor(a) eggbart (1195715) 10 Jan. 18, 14:34
    Comentário
    In der Kürze liegt die Würze! Guter Vorschlag:


    É importante responder às perguntas sem ajuda de terceiros.

    #4Autor(a) CARIOCA (324416) 10 Jan. 18, 14:52
    Comentário
    Oh, ein neuer Name im Portugiesisch-Forum ...

    Bem-vindo, eggbart !
    :-)
    #5Autor(a) no me bré (700807) 10 Jan. 18, 18:13
    Comentário
    Oh, danke auch Dir eggbart.
    Habe Deinen Beitrag erst jetzt entdeckt.

    Allerdings spreche ich die Personen direkt an, es geht konkret um ihr eigenes Verhalten.
    Daher möchte ich ungern eine verallgemeinernde "Anweisung" geben.
    #6Autor(a) lisalaloca (488291) 20 Jan. 18, 19:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt