Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    degriffato

    Commento
    Nel caso che il Concessionario desidera effettuare vendite promozionall a prezzi ridotti, scontati, degriffati, dovrà preliminarmente ottenere l'autorizzazione scritta deI Concedente.

    Weiß jemand, wie man "degriffato" übersetzt?
    Autore suchehilfe (751972) 05 Jan 18, 14:10
    Commento
    ".. zum Schleuderpreis"
    Wörtlich bedeutet das "ohne Etikett der Marke" (Etikett = griffe*), gehört spezifisch zum Bereich Bekleidung.
    Hintergrund: Seriöse Marken setzen eine Höchstgrenze an die Rabatte, die ein Händeler für ihre Produkte gewahren darf. Der Händler, der noch niedrigere Preise anbieten will, muss das Etikett (=griffe) entfernen, die Ware heisst denn "degriffata" und der Preis "degriffato".
    Ich nehme an, du kannst damit noch den letzten Mist verkaufen und dabei ohne zu lügen den Eindruck erwecken, es muss sich um Markenware handeln.
    Mich wundert, dass man Ware ohne Herstellerangabe verkaufen darf, aber so läuft es anscheinend.

    * Weiss ich nicht. Anscheinend aus dem FR: Vedi dizionario: [fr-de] griffe (griffe = Kralle, übertragen: woran man den Autor erkennt)
    #1Autore Marco P (307881) 05 Jan 18, 15:45
    Commento
    Wow, vielen herzlichen Dank für die ausführliche Erläuterung!!
    #2Autore suchehilfe (751972) 05 Jan 18, 17:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt