Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    mezz'aria / calcio a mezz'aria

    Betreff

    mezz'aria / calcio a mezz'aria

    Quellen
    R.Saviano, Gomorra,
    cap "Il porto"
    mezz'aria /
    calcio a mezz'aria

    ... das konnte ich nirgends finden - wer kann helfen?

    "Estremo Oriente come ancora i cronisti si divertono a definirlo. Estremo.
    Lontanissimo. Quasi inimmaginabile. Chiudendo gli occhi appaiono
    kimono, la barba di Marco Polo e un calcio a mezz'aria di Bruce Lee.
    Verfasser sebsn (1039076) 23 Jan. 18, 15:13
    Kommentar
    Das hier ist gemeint (Hochkick, glaube ich).
    #1Verfasser sirio60 (671293) 23 Jan. 18, 15:27
    Kommentar
    ... im zitierten Text kommt es so selbstverständlich ...
    Es scheint sich auch m.E. um einen Fachausdruck zu handeln.
    Es wundert mich, dass ich nirgends etwas finden kann, obwohl
    es sich um eine Kombination von zwei Allerweltswörtern handelt.
    #2Verfasser sebsn (1039076) 24 Jan. 18, 12:30
    Kommentar
    .. um eine Kombination von zwei Allerweltswörtern handelt
    Vielleicht gerade deswegen, denn es sollte eigentlich keine riesige Geistesakrobatik verlangen, aus "a" + "mezza" + "aria" in etwa auf "in der mittleren Luft", "mitten in der Luft", "auf halber Höhe", "in der Luft schwebend" zu kommen, zumal wenn es auf EN "[in] midair" heisst.
    Es ist jedenfalls kein Fachausdruck, sondern eher eine Wendung der alltäglichen Sprache (ein Lee-Fan würde bei dem respektlosen Ausdruck "ein Tritt in mittlerer Lufthöhe von B.L." vermutlich in Tränen ausbrechen)
    #3Verfasser Marco P (307881) 24 Jan. 18, 15:38
    Vorschlagder hochschnellende Fuß / das hochschnellende Bein von Bruce Lee
    Kommentar
    Wäre da nicht der Kontext "di Bruce Lee", wäre meine Assoziation hier zum "Volleyschuss" beim Fußball gegangen, bei dem der heranfliegende Ball in der Luft per Fußtritt meist richtungsändernd weitergetrieben wird.
    Aber Bruce Lee war nun mal nicht für seine Fußballtechnik bekannt... oben deshalb eine Umschreibung als alternativer Vorschlag zum "Hochkick".
    #4Verfasser weißnix (236288) 24 Jan. 18, 15:50
    Kommentar
    hallo marko p,
    es schlägt doch hoffentlich hier noch jemand auf, der WIRKLICH Bescheid
    weiß und es nicht nötig hat, Forumseinträge "anderweitig zu nutzen".
    Schade, dass man das hier an dieser Stelle erst ausdeutschen muss.
    #5Verfasser sebsn (1039076) 24 Jan. 18, 16:44
    VorschlagLuftkick
    Kommentar
    Es kann nur die Figur gemeint sein, bei der Bruce Lee nicht einfach das Bein hebt, sondern mit kämpferisch vorgestrecktem Bein regelrecht durch die Luft fliegt. Bei Eingabe von "flying side kick bruce lee" über Google finden sich zahlreiche Bilder dieser genialen Flugfigur.

    Auf Deutsch würde ich das als Luftkick oder fliegender Kick bezeichnen; ein richtig spezielles Wort kenne ich nicht. Ich würde das halt auch auf Deutsch als im Flug ausgeführten side kick bezeichnen.
    #6Verfasser nassovio (70983) 25 Jan. 18, 21:42
    Kommentar
    Es ist natürlich ein spannender Zeitvertrieb zu ergrunden, wie ein Profi diese Kampftechnik bezeichnen würde*, ich bezweifle aber, dass der Ausdruck "calcio a mezz'aria" im Original als Terminus technikus zu einer bestimmten Figur gemeint war
    Da werden vielmehr ein paar Klischees aufgelistet, die ein Durchschnittsitaliener angeblich mit dem Begriff "Fernost" verbindet, dabei ist der Ton nicht ganz ernsthaft: neben dem Bart von Marco Polo passt zB. gut "ein fliegender Fusstritt von B.L." ohne weitere Spezifizierung und verkrampfte technische Genauigkeit.

    * Dabei gibt es von Fusstritten alleine mindestens acht verschiedene Grundarten mit entsprechender Bezeichnung:
    Jik Tek – Straight vertical kick
    Jik Dum Tek – Straight stamp kick
    Juk Tek – Side kick
    O’ou Tek – Round kick, hook kick
    Dum Tek – Stomp kick, oblique kick
    Hou / How Tek – Rear kick, back kick
    So Tek – Reverse hook kick, sweep kick
    Gwa Tek – Inverted hook kick
    #7Verfasser Marco P (307881) 26 Jan. 18, 11:41
    Kommentar
    Dann wäre wohl eine Übersetzung von

    "a mezz'aria"

    mit "mitten in der Luft" möglich.

    #8Verfasser sebsn (1039076) 29 Jan. 18, 10:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt