Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    contare sull'impegno

    Quellen
    [ ... ] i referimenti di questi bambini sono esattamente gli stessi dei bambini di Los Angeles o di Mosca – Dan Bilzerian, scarpe Nike, femmina bella [belle ragazze], petto palestrato, possibilmente abbronzato – esattamente i miti di tutti i ragazzini – e perché questo nasce? Perché non c‘è possibilità di contare sull'impegno – cosa conta in questo momento? Comportarsi bene? Avere equilibrio? - provare a difendere legami, amicizie e sentimenti?

    Aus einem youtube-interview mit Roberto Saviano auf fanpage.it :
    Kommentar
    Frei übersetzt und wohl gemeint ist doch: "Weil es keine Möglichkeit gibt, sich auf irgendetwas zu verlassen" - Ist es das?

    [ auch linguee:
    hat mir nicht wirklich weitergeholfen, weil mir scheint, dass der Ausdruck in dem gegebenen (sozialen) Zusammenhang etwas ganz bestimmtes bedeuten soll. ]

    Verfasser sebsn (1039076) 22 Feb. 18, 20:23
    Kommentar
    Auch context.reverso.net hilft nicht weiter, da "auf Unterstzützung zählen", oder "sich auf Unterstützung verlassen" für meine Begriffe nicht so recht zusammengeht mit "possibilitá" ... oder ist die Formulierung an sich nur ein bißchen schlampig? - Es handelt sich ja nur um ein Transcript eines Interviews.
    #1Verfasser sebsn (1039076) 23 Feb. 18, 08:43
    Quellen
    Kommentar
    Impegno steht hier für Einsatz im Sinn von Engagement (impegno sociale / politico / ecologico; siehe Beispiel oben). Vielleicht in etwa so: Weil es keine möglichkeit gibt, sich an Werten zu orientieren, für die es sich einzusetzen lohnt.
    #2Verfasser sirio60 (671293) 23 Feb. 18, 08:44
    Kommentar
    ... das wird er schon gemeint haben, "Werte", respektive, "das, was zählt": Er spricht es aber nicht aus, sondern das ginge dann aus dem Kontext hervor.

    Täusche ich mich da, dass er nicht 100%ig klar formuliert?
    #3Verfasser sebsn (1039076) 23 Feb. 18, 09:23
    Kommentar
    Du täuschst dich nicht. Ohne die Fortsetzung hätte ich die Aussage auch nicht verstanden.
    #4Verfasser sirio60 (671293) 23 Feb. 18, 11:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt