Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    schlanke Verwaltung

    Fonti
    Unter einer schlanken Verwaltung oder Organisation einer Firma versteht man (zumindest in der Schweiz), dass man kein unnötiges Personal beschäftigt, sodass die Kosten für die zu erbringenden Leistungen tief bleiben.

    Wie drücke ich das auf Italienisch aus? Dabei habe ich keinen ganzen Satz, es ist eine Aufzählung von Vorteilen einer bestimmten Firma, u.a. z.B. "effizienter Service", "Transparenz" und eben auch "schlanke Verwaltung". Auf Englisch nennt sich das in meinem Text übrigens "lean administration", falls euch das hilft.

    Vielen Dank!
    AutoreArjuni (944495) 12 Mar 18, 16:45
    Commento
    Im Deutschen* wird dafür auch gerne mal der englische Begriff "Lean Management" verwendet ...

    Lean management: cosa è, come attuarlo - Considi
    www.considi.it/cosa-e-lean-management/
    Cos'è lean management? È la gestione snella dell'azienda, ottenuta tramite l'applicazione dei principi del Lean Thinking e del Toyota Production System. Un miglioramento continuo per creare valore al cliente interno ed esterno aumentando la competitività, attraverso la gestione dei processi aziendali e la riduzione degli ...


    *wie ich gerade gesehen habe, im Italienischen auch ...

    Passt das für Deine Zwecke ?
    #1Autoreno me bré (700807) 12 Mar 18, 17:21
    Commento
    gestione snella, come traduzione proposta da no me bre'secondo me è perfetta; l'ho sentita dire mille volte in discorsi di ristrutturazione aziendale
    #2AutoreDaniela71 (1221126) 12 Mar 18, 18:50
    Commento
    Grazie mille a voi!
    #3AutoreArjuni (944495) 13 Mar 18, 11:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt