Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    colega/compañero de trabajo

    Quellen
    EineFreundin korrigierte mich vor einiger Zeit und sagte mir, das Wort "colega" sei nicht geeignet um Arbeitskollegen zu bezeichnen. Seitdem habe ich mir 'compa~neros de trabajo' angewöhnt... nun scheint esmir aber doch so, als würden die Spanier das Wort durchaus in dem Kontext benutzen (sie meinte nur umgangssprachlich so nach dem Motto 'Ey, Kollege...'). Kannd as jemand bestätigen. Vielen Dnak
    VerfasserAudrey86 (429025) 09 Apr. 18, 09:29
    Quellen
    http://dle.rae.es/?id=9l4ZtQ5
    colega

    Del lat. collēga.
    1. m. y f. Compañero en un colegio, iglesia, corporación o ejercicio.
    2. m. y f. coloq. Amigo, compañero.
    Kommentar
    Das kann man so allgemein nicht sagen.
    Ich vermute, ihre Einschätzung hängt damit zusammen, woher Deine Kollegin stammt.
    Allerdings ist mir "compeñero de trabajo" geläufiger als "colega".

    P.S.: das "ñ" kannst du entweder mit der Bedienungshilfe (Tastatur-Symbol oben rechts im Eingabefeld) eingeben oder über die Shortcuts Alt+164 (ñ) bzw. Alt+165 (Ñ)
    #1Verfasser lisalaloca (488291) 06 Apr. 18, 10:39
    Kommentar
    #2Verfasser no me bré (700807) 06 Apr. 18, 11:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt