Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    .... und lassen es uns gut gehen.

    Betreff

    .... und lassen es uns gut gehen.

    Quellen

    Das ist der Schluss-Satz eines Flyers. Wäre toll mir könnte wer helfen. Google versagt total. Danke

    Verfasser -alegria- (1146781) 22 Apr. 18, 23:03
    Kommentar
    Worum geht es denn in dem Flyer?
    Davon könnte es abhängen, wie man so etwas im Spanischen ausdrückt.
    Ein 1:1-Wörterbuch-Pendant ist mir nicht bekannt.
    #1Verfasser lisalaloca (488291) 23 Apr. 18, 08:10
    Quellen
    Die Verkostung von typischen Produkten und von rund 1000 verschiedenen Arten von Pizzemporio-Pizzen, orientalischer Tanz und vieles [...] mehr haben für gute Unterhaltung am Abend gesorgt, bei dem die Gäste es sich auch kulinarisch gut gehen lassen konnten. 

    Degustaciòn de productos  tipicos y 1000 tipos de pizzas diferentes de Pizzemporio, danza [...] del vientre y mucho màs, animados por la noche, muchas personas pudieron unirse a la diversiòn en el placer del gusto.
     

    Dann können Sie es sich vor einem knisternden Feuer bei einer Pint und einer Schüssel dampfender Muscheln gut gehen lassen.

    Es especialmente agradable en horas más tranquilas, como a media tarde en invierno, [...] cuando podrá ocupar los asientos delante de la chimenea y relajarse con una pinta y un cuenco de mejillonesbien calientes. 

    PONS:



    LEO:

    Kommentar
    Ob bei diesen wenigen Beispielen etwas dabei ist, ist aufgrund des (noch) fehlenden Kontextes schwer zu beurteilen.
    #2VerfasserK-Pax (1120957) 23 Apr. 18, 09:17
    Kommentar
    Da diese Ratespiele für spätere User sehr zeitraubend und anstrengend zu dechiffrieren sind, wollte ich genau das vermeiden.

    Das erste Beispiel scheint mir etwas sehr "übersetzt". Ich kann mir nicht vorstellen, dass es im Lande (welchem auch immer) so ausgedrückt würde.
    #3Verfasser lisalaloca (488291) 23 Apr. 18, 09:45
    Kommentar
    ... (y) que aprovechamos ?
    #4Verfasser no me bré (700807) 23 Apr. 18, 12:27
    Kommentar
    ... disfrutamos
    ... la pasamos bien

    Lauter mögliche Varianten - je nach Kontext.
    @-alegria-: Du möchtest doch eine richtige Übersetzung. Wärest Du dann aber auch bitte (auch künftigen Usern gegenüber) so fair, wenigstens den Kontext zu liefern? Forum dankt!
    #5Verfasser lisalaloca (488291) 23 Apr. 18, 13:22
    Kommentar
    Contexto insuficiente.
    A mí me ha aparecido esa expresión en Flyers sobre temáticas muy diferentes y, obviamente, en cada caso la traducción tuvo que ser distinta.
    Sería conveniente, alegria, que aportaras un poco más de contexto, p.ej., ¿de qué va tu Flyer exactamente? ¿podrías aportar al menos la frase completa en la que está insertada esa expresión?
    Gracias de antemano.
    #6VerfasserAlcántara (1200324) 23 Apr. 18, 14:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt