Mi sugerencia, no muy literal:
Aufgrund der vielen weiterführenden Kurse, die ich während meines Bachelor- und Master-Studiums belegt habe, ergab sich auch die Möglichkeit in ...-Projekten zu arbeiten.
(no sabría decirte lo que son "recursos de hídricos", pero seguro que alguien otro sabrá decirte eso)
Otro detalle: Tu pregunta, tal como lo pusiste, en realidad quiere decir que buscas la traducción al alemán de "Me gustaría traducir la siguiente idea en alemán".
En ese sitio ha de ponerse una o dos palabras claves de lo que buscas, para llamar la atención de aquella persona que sepa del tema, y de paso, en cierto sentido, ampliar el vocabulario del diccionario mediante el foro.
En este caso p.ej. hubieses podido poner "recursos de hídricos", que es el término clave.
Para el resto te puede ayudar cualquiera.