Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Voi vi sentite per telefono.
https://www.youtube.com/watch?v=O0o-Hw2VmB4
Keine der Übersetzungen von sentirsi im Wörterbuch scheint da zu passen. Hier ist wohl so etwas wie "sich unterhalten" gemeint.
Es wird einfach im Sinne von "(miteinander) telefonieren" gebraucht.
Man kann die wörtliche Übersetzung von sentirsi = sich hören verwenden. Auf Deutsch sagt man es ugs. ebenfalls: Ihr hört euch per Telefon.
Von "sentire" = "hören" ( Siehe Wörterbuch: sentire ) kommt "sentirsi "= "sich hören", "ci sentiamo" "wir hören uns", entspricht der deutschen Wendung "wir hören von einander (am Telefon)".
Schon wieder zu spät.
Aber zu dem kaputten Link von WLaun: man muss das "https://dict.leo.org/forum/" vorne im Link löschen, dann klappt es. Ich mache eine Meldung, weil es ein Fehler der neuen Version zu sein scheint.