@ 3: "No. 1 paßt ganz und gar nicht in diesem speziellen Fall (Produzent / Opernhaus)."
Gegen die Bemerkung, dass das "ganz und gar nicht" passen soll, möchte ich mich wehren.
Ich habe es so verstanden, dass es um Kosten geht, die ggf. das Opernhaus für einen Mitarbeiter/Künstler/Produzenten trägt, vielleicht als Teil der Gage? Ansonsten ergibt die Vokabel housing als Oberbegriff für die verschiedenen Kostenarten, so wie sie hier verwendet wird, in der Tat überhaupt keinen Sinn.
OK, wenn aber der ganze Text gar nicht von einem Muttersprachler stammt (ist das so?) und in Wahrheit Betriebskosten des Opernhauses gemeint sein sollten (Kontext?), dann ist das etwas anderes. Das muss aber bitteschön der Fragesteller klarstellen.