It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
Aus der spöttischen beschreibung eines Erlebnisparks, in dem ständig Unfälle geschehen:
You'd see a kid holding a blood-soaked towel on a huge head wound, you'd see a gash the size of a Big Gulp on someone's leg.
Was ist Big Gulp hier?
https://www.ecosia.org/images?q=Big+Gulp
Vermutlich.
#1 is right. That's the reference. Whatever it means...
Meist Du den extra-großen Trinkbecher oder ist das der Name des Getränks darin ?
Das dürfte die "Gebindeeinheit" sein. Getränk dürfte frei wählbar sein :-D
Übersetzungsvorschlag, hier: "ein extragroßer Getränkebecher"
King-Size-Becher
(?)